Foto de l'autor

Kōno Taeko (1926–2015)

Autor/a de Toddler-Hunting and Other Stories

14+ obres 189 Membres 4 Ressenyes 3 preferits

Sobre l'autor

Obres de Kōno Taeko

Toddler-Hunting and Other Stories (1996) 157 exemplars
みいら採り猟奇譚 (1990) 7 exemplars
Knabenjagd. (1996) 4 exemplars
Cacería de niños 3 exemplars
A Sudden Voice (1968) 3 exemplars
赤い脣 黒い髪 (2001) 2 exemplars
嵐が丘ふたり旅 (1987) 2 exemplars
Snow: A Story from Japan (1987) 1 exemplars
Sang et Coquillage (2001) 1 exemplars
後日の話 (1999) 1 exemplars

Obres associades

The Penguin Book of Japanese Short Stories (2018) — Col·laborador — 355 exemplars
The Oxford Book of Japanese Short Stories (1997) — Col·laborador — 226 exemplars
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 05 (2015) — Col·laborador — 10 exemplars

Etiquetat

Coneixement comú

Nom normalitzat
Kono, Taeko
Nom oficial
多惠子, 河野
Data de naixement
1926-04-30
Data de defunció
2015-01-29
Gènere
female
Nacionalitat
Japan
Lloc de naixement
Osaka City, Osaka, Japan
Lloc de defunció
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Llocs de residència
Osaka, Japan
Tokyo, Japan
Educació
Osaka Prefecture University (1947)
Professions
Schriftstellerin

Membres

Ressenyes

3.5 stars? These stories are fucked up and I'm sure had I read this in the 60s would have been totally scandalized but the best ones in here are the least sensational, like "Snow," which is great, versus "Toddler-Hunting," which is perverse but also... maybe... boring? :/
 
Marcat
uncleflannery | Hi ha 2 ressenyes més | May 16, 2020 |
First published in 1996, this collection is every bit as contemporary-feeling and feminist as Machado, Bender, Link, except that they're also clearly written by someone who has lived through the war and its aftermath. The titular story "Toddler Hunting" is the most disturbing but each of these stories managed to affect me deeply. Seek this one out--it's well worth your attention.
 
Marcat
poingu | Hi ha 2 ressenyes més | Feb 22, 2020 |
Ecrite par une auteure japonaise du XXème siècle que je ne connaissais pas, cette nouvelle contient à elle seule tout ce qui me met mal à l’aise dans une grande partie de la littérature japonaise, cette littérature où il est question du rapport au corps et au désir.
La construction en est originale, puisque la nouvelle dépeint une femme qui vient de vivre une rupture amoureuse, entremêlant les sentiments de cette femme blessée et les réminiscences d’une liaison dont on saura peu de choses sinon son érotisme bien particulier, lié à un rituel alimentaire bien défini.
Je dois avouer que de tels écrits ne font que me mettre mal à l’aise, non par pruderie bien que je puisse pêcher de ce côté aussi, car après tout il n’y a jamais aucune description ou aucun détail qui puisse choquer. Non, seulement par le caractère malsain, glauque de ces mises en scènes, surtout que je n’en vois pas l’intérêt. Ces lectures ne m’apportent rien en tant que lectrice, ni comme une lecture plaisante ni comme une lecture qui m’apprennent quelque chose d’une manière ou d’une autre, sinon me mettre mal à l’aise.
Je passe donc mon tour et laisse ce genre de lecture à ceux qui aiment ce genre et savent l’apprécier, ce dont je suis bien incapable.
… (més)
 
Marcat
raton-liseur | Mar 6, 2013 |
In the title story the narrator transfers her own self-loathing to that of little girls, who disgust her, while she has an overwhelming, borderline demented love for little boys. In another a housewife becomes fascinated with the perverse games of a hunchback and his gorgeous wife.

Little-known Japanese writer Kono's only translation in English is a brilliant and weird collection, written mostly in the 1960s, that captures something of the growing malaise of Japanese society - particularly women - at the time, and how it manifested (and of course continues to manifest) itself in deviant behavior. Kono's usually middle-aged, married female protagonists are lonely and emotionally numb and like a strong dose of violence in the bedroom. Emotionally horror stories told with a calm detachment, tales of urban alienation with a surreal, particularly Japanese bent to them. Kono's writing has a strangely beautiful, chilly precision, and this volume alone shows that she was a Japanese writer worthy of further English translation. The back cover of this volume has endorsements by Oe Kenzaburo ("At once the most carnally direct and the most lucidly intelligent woman writing in Japan") and Endo Shusaku.

Mention must also be made of "Full Tide," the sole story where the protagonist is a child. Set in a small town at the war when the girl's father takes her on a walk through the eerily deserted main street (restaurants and amusements all shut due to power conservation dictates of the government) and makes an unexpected revelation, this is one of the great stories I've read about growing up in wartime, though the war remains always on the periphery - and it's the gem of the collection.
… (més)
3 vota
Marcat
liehtzu1 | Hi ha 2 ressenyes més | Dec 19, 2008 |

Llistes

Premis

Potser també t'agrada

Autors associats

Estadístiques

Obres
14
També de
4
Membres
189
Popularitat
#115,306
Valoració
3.8
Ressenyes
4
ISBN
22
Llengües
4
Preferit
3

Gràfics i taules