IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Olhos Azuis, Cabelo Preto de Marguerite…
S'està carregant…

Olhos Azuis, Cabelo Preto (1986 original; edició 2002)

de Marguerite Duras

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
4751152,237 (3.51)10
En mand og en kvinde tilbringer en række nætter i fælles, uforløst længsel efter den samme mand: en ung udlænding med blå øjne, sort hår.
Membre:ILouro
Títol:Olhos Azuis, Cabelo Preto
Autors:Marguerite Duras
Informació:Porto : Público, 2002, 100 pg.
Col·leccions:Read & on Goodreads, La teva biblioteca, Llista de desitjos, Llegint actualment, Per llegir, Llegit, però no el tinc
Valoració:****
Etiquetes:fiction, Goodreads

Informació de l'obra

Blue Eyes, Black Hair de Marguerite Duras (1986)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 10 mencions

Es mostren 1-5 de 11 (següent | mostra-les totes)
"Ele diz-lhe que se enganou, que não é o dia a chegar, que é o crepúsculo, que eles se aproximam de uma noite nova, que vai ser preciso esperar que passe toda a duração dessa noite para se chegar ao dia, que se enganaram quanto à passagem das horas. Ela pergunta-lhe qual é a cor do mar. Ele já não sabe.
Ele ouve-a chorar. Pergunta-lhe porque chora. Não espera pela resposta. Pergunta-lhe qual devia ser a cor do mar. Ela diz que o mar fica com a cor do céu - que se trata menos de uma cor do que do estado da luz.
Ela diz que eles talvez tenham começado a morrer.
Ele diz que não sabe nada sobre a morte, que é um homem que não sabe quando amou, quando ama, quando morre. Na voz dele ainda há gritos, mas longínquos, chorados.
Ele diz-lhe no entanto que também ele, agora, pensa que entre eles se deve tratar daquilo que ela dizia nos primeiros dias da história. Ela esconde o rosto contra o chão, chora." ( )
  inesaparicio | Jan 25, 2024 |
Un hombre y una mujer se encuentran cada noche en una habitación desnuda frente al mar. Los liga un extraño acuerdo : a cambio de una remuneración, ella debe yacer junto a él, pero sus noches serán blancas, él no la desa, únicamente la quiere a su lado para que lo salve de la muerte, del miedo. Como un muro de cristal, se erige entre ellos el recuerdo de un joven extranjero de ojos azules pelo negro, quimera extraviada de un amor innombrable, perdido de antemano, vivido en la certeza de una imposible posesión. El infierno de una pasión incumplida que enfrenta al hombre a todos sus abismos se encarna aquí en «el mal de la muerte», la homosexualidad, palabra que sin embargo permanece ausente durante todo el texto, pues apenas sirve como metáfora de la trágica soledad que habita en el fondo de la condición humana.
  Natt90 | Feb 9, 2023 |
8481300500
  archivomorero | Jun 27, 2022 |
8481300500
  archivomorero | Jun 27, 2022 |
Un pomeriggio assolato, la hall di un albergo, la folla le donne la spiaggia le voci. All’improvviso, in mezzo a tutto quel frastuono, una folgorazione, lo sguardo di quel ragazzo vestito di bianco, occhi blu capelli neri. Dura un attimo però, il ragazzo scompare con la donna che lo accompagna e lui si ritrova così, solo, straniato. La sera incontra in un bar una ragazza, occhi blu capelli neri. Parlano poco, si conoscono, sono educati tra loro ma rimangono così, un po’ sulla superficie dei discorsi, fino all’accordo. Lei lo seguirà nella sua casa sul mare, e starà lì fino a che lui vorrà. Di quella casa, lei non conosce che una stanza, perché è lì che sempre stanno, parlano, piangono, dormono. Sono sempre vicini, si sfiorano, fanno domande che non hanno risposta e rispondono a domande che nessuno ha mai posto. Lei non è obbligata a stare in casa tutto il giorno, può uscire, ed è così che conosce un uomo con cui può avere quella soddisfazione carnale che lui non le concede. Lui non la desidera mentre l’altro sì, eccitato anche dalla strana doppia vita della donna. Non è una prostituta, lei: ha accettato l’accordo di quella strana convivenza sul pavimento di una stanza solo perché si trattava di lui, perché forse ha intuito il suo dolore. O il suo amore. Lui soffre, però, quando lei esce e va dall’altro. Forse inizia a desiderarla, a suo modo, forse inizia ad amarla…
  kikka62 | Feb 12, 2020 |
Es mostren 1-5 de 11 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (9 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Marguerite Durasautor primaritotes les edicionscalculat
Bray, BarbaraTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Für Yann Andréa
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
EIN Sommerabend, sagt der Schauspieler, wäre Zentrum der Geschichte.
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

En mand og en kvinde tilbringer en række nætter i fælles, uforløst længsel efter den samme mand: en ung udlænding med blå øjne, sort hår.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.51)
0.5 1
1 1
1.5 2
2 7
2.5 2
3 19
3.5
4 23
4.5 1
5 13

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 205,932,347 llibres! | Barra superior: Sempre visible