IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Cemetery in Barnes: A Novel de Gabriel…
S'està carregant…

The Cemetery in Barnes: A Novel (2018 original; edició 2018)

de Gabriel Josipovici (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
541479,266 (3.66)3
Longlisted for the Republic of Consciousness Prize 2019. Shortlisted for The Goldsmiths Prize 2018. Gabriel Josipovici's The Cemetery in Barnes is a short, intense novel that opens in elegiac mode, advances quietly towards something dark and disturbing, before ending with an eerie calm. Its three plots, relationships and time-scales are tightly woven into a single story; three voices--as in an opera by Monteverdi--provide the soundtrack, enhanced by a chorus of friends and acquaintances. The main voice is that of a translator who moves from London to Paris and then to Wales, the setting for an unexpected conflagration. The ending at once confirms and suspends the reader's darkest intuitions. The Cemetery in Barnes reaffirms Josipovici's status as "one of the very best writers now at work in the English language, and a man whose writing, both in fiction and in critical studies, displays a unity of sensibility and intelligence and deep feeling difficult to overvalue at any time," (Guardian).… (més)
Membre:deepthi
Títol:The Cemetery in Barnes: A Novel
Autors:Gabriel Josipovici (Autor)
Informació:Carcanet Press Ltd (2018), 104 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

The Cemetery in Barnes de Gabriel Josipovici (2018)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 3 mencions

This short book tells a story without a plot, and yet it entices. Josipovici’s storytelling style is not spectacular; he uses an almost careless, gently rippling tone, and many repetitive elements, but offering a richness that arises from an ingenious play of appearance and reality.
The unnamed narrator is a professional translator, a seemingly phlegmatic man with no remarkable personality, but one obsessed with the tragic verses of Monteverdi's Orfeo and the languorous poetry of Joachim du Bellay. He has settled into a sluggish bourgeois existence, with a lot of attention for the good things in life, but clearly also on the verge of depression or even over it. He is still obsessed with his late first wife, who was everything to him, but who he constantly shadowed when she returned from work and who he did not try to save when she fell into the Thames. And the marriage to his second wife seems perfectly harmonious, but their seemingly polite bickering reveals a yawning chasm between the two.
In other words, Josipovici presents an intriguing game of contradictions, in which he regularly casts doubt on the truthfulness of the above-mentioned elements and refers to the possibility of imaginary lives. He reinforces this by constantly jumping through time and place. Almost imperceptibly, we pass from the protagonist's life with his second wife in a farmhouse in Wales, to his first marriage and residence in London, to his lonely existence in Paris after the death of his first wife. This play with time and place constantly unbalances the reader. On top of that the author regularly repeats the same events and actions, but each time with small variations and an occasional sinister accent, in which death constantly comes into play. Also the male protagonist himself, almost carelessly, introduces these small variations in his story, by regularly repeating the original texts of Monteverdi and du Bellay, but each time translating them slightly differently, shifting the meaning of the verses. In this way, Josipovici seems to ingeniously link modernism and postmodernism, confusing his reader, while at the same time addressing a very rich palette of existential themes. It was my first acquaintance with this author, but it certainly won't be my last. ( )
  bookomaniac | Oct 6, 2020 |
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
'I am freezing. The sky is made of iron and I of stone.'

Holderlin to Schiller, September 1795
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In memory of Bernard Hoepffner
dear friend - best of translators
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Longlisted for the Republic of Consciousness Prize 2019. Shortlisted for The Goldsmiths Prize 2018. Gabriel Josipovici's The Cemetery in Barnes is a short, intense novel that opens in elegiac mode, advances quietly towards something dark and disturbing, before ending with an eerie calm. Its three plots, relationships and time-scales are tightly woven into a single story; three voices--as in an opera by Monteverdi--provide the soundtrack, enhanced by a chorus of friends and acquaintances. The main voice is that of a translator who moves from London to Paris and then to Wales, the setting for an unexpected conflagration. The ending at once confirms and suspends the reader's darkest intuitions. The Cemetery in Barnes reaffirms Josipovici's status as "one of the very best writers now at work in the English language, and a man whose writing, both in fiction and in critical studies, displays a unity of sensibility and intelligence and deep feeling difficult to overvalue at any time," (Guardian).

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.66)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5 4
4 6
4.5 1
5 1

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 205,086,280 llibres! | Barra superior: Sempre visible