Imatge de l'autor

Sergei Dovlatov (1941–1990)

Autor/a de La maleta

123+ obres 1,249 Membres 39 Ressenyes 9 preferits

Sobre l'autor

Dovlatov, who studied at Leningrad University, worked for a while as a journalist in Tallinn, Estonia. His fiction was unpublished in the Soviet Union, but he was active in unofficial literary life and was forced to leave in 1978 for publishing satirical fiction in Samizdat. After settling in the mostra'n més United States, he co-founded a Russian-language newspaper, worked as a broadcaster for Radio Liberty in New York City, and published both in major Russian emigre publications and in the U.S. press (he wrote short stories for The New Yorker). Among his books, known for their irreverent views of Soviet reality, are the autobiographical The Compromise (1981) and Ours (1983). When Dovlatov died, his works were being reissued and favorably received in Russia. (Bowker Author Biography) mostra'n menys

Obres de Sergei Dovlatov

La maleta (1986) 306 exemplars
El Compromís (1983) 165 exemplars
Pushkin Hills (1983) 149 exemplars
Els nostres (1983) 86 exemplars
A Foreign Woman (1987) 86 exemplars
La filial (Filial). (2006) 29 exemplars
Il libro invisibile (1979) 28 exemplars
Oficio (2000) 13 exemplars
Kompromiss ; Riiklik kaitseala (2011) 11 exemplars
La marcia dei solitari (2006) 11 exemplars
Domein (2020) 11 exemplars
El recull (1900) 6 exemplars
Ремесло (1985) 6 exemplars
Sobranie prosi v tryokh tomakh (1993) 6 exemplars
De vreemdelinge (2022) 5 exemplars
L'ofici (Resmeló). (2018) 5 exemplars
Kompromissi (2021) 5 exemplars
Kovčeg (2013) 4 exemplars
Retiro (2017) 4 exemplars
Т. 3 (2003) 4 exemplars
Puskin Tepeleri (2016) 4 exemplars
Taccuini (2016) 3 exemplars
[Т.] 1 (1995) 3 exemplars
Т. 1 (2003) 3 exemplars
Bavul (2022) 3 exemplars
Т. 2 (2002) 3 exemplars
Maloizvestnyi Dovlatov (1995) 3 exemplars
Puskinova brda (2018) 2 exemplars
La Filiale (2019) 2 exemplars
Le domaine Pouchkine (2022) 2 exemplars
[Т.] 3 (1995) 2 exemplars
[Т.] 2 (1995) 2 exemplars
Ischu cheloveka (2016) 2 exemplars
Zapovednik i drugie istorii (2018) 2 exemplars
Kompromis. Zapovednik. Nashi (2013) 2 exemplars
Tsoon ; Kohver (2014) 2 exemplars
Rasskazy iz chemodana. (2014) 1 exemplars
Leivatöö ; Võõramaa naine (2019) 1 exemplars
Sergei Dovlatov. Izbrannoe. (2007) 1 exemplars
Maloe sobranie sochinenii (2014) 1 exemplars
Remeslo 1 exemplars
Predstavlenie Rasskazy (2013) 1 exemplars
Straniera 1 exemplars
Mars usamljenih (2022) 1 exemplars
Zona (2022) 1 exemplars
Рассказы 1 exemplars
Zona. Zapiski nadziratelya (2016) 1 exemplars
Brodksy et les Autres (2003) 1 exemplars
Le Colonel dit que je t'aime (2002) 1 exemplars
Devushka iz Khoroshey Semi (2006) 1 exemplars
Dve Povesti (1991) 1 exemplars
" Rasskazy". 1 exemplars
A mala 1 exemplars
LA FILIAL: 27 (NARRATIVA) (2023) 1 exemplars
La Valise (2021) 1 exemplars
Regime speciale 1 exemplars
Predstavlenie (2007) 1 exemplars
Наши (2000) 1 exemplars
[Т.] 1 1 exemplars
Избранное (2005) 1 exemplars
Beležnice 1 exemplars
Uloga - price iz Rusije (2021) 1 exemplars
Zona : beleske nadzornika (2021) 1 exemplars
Solo na IBM-u (2020) 1 exemplars
Zanat (2020) 1 exemplars
Ariel - price iz Amerike (2021) 1 exemplars
Spomen muzej (2013) 1 exemplars
La maleta 1 exemplars

Obres associades

Russian Short Stories from Pushkin to Buida (2005) — Col·laborador — 223 exemplars
Sudden Fiction International: Sixty Short-Short Stories (1989) — Col·laborador — 213 exemplars
The Girl From the Metropol Hotel: Growing Up in Communist Russia (2006) — Col·laborador — 138 exemplars
Wisdom and Wit (Chtenia: Readings from Russia, 16) (2011) — Col·laborador — 1 exemplars

Etiquetat

Coneixement comú

Nom normalitzat
Dovlatov, Sergei
Nom oficial
Довлатов-Мечник, Сергей Донатович
Dovlatov-Mechnik, Sergei Donatovich
Data de naixement
1941-09-03
Data de defunció
1990-08-24
Lloc d'enterrament
Mount Hebron Cemetery, New York, New York, USA
Gènere
male
Nacionalitat
USSR
Armenia
USA
País (per posar en el mapa)
Russia
Lloc de naixement
Ufa, Republic of Bashkiria, USSR
Lloc de defunció
New York, New York, USA
Llocs de residència
Leningrad, Russia, USSR
Tallinn, Estonia, USSR
New York, New York, USA
Chiniavoryk, Komi Republic, USSR
Pushkin Hills, Russia, USSR
Educació
Leningrad State University (Nongrad|Finnish)
Leningrad State University (Diplom|Journalism)
Professions
journalist
security guard
editor
writer
researcher
museum tour guide
Organitzacions
Writer's Union of the USSR
The New Yorker
Biografia breu
Unable to publish freely in the Soviet Union, Sergei Dovlatov circulated his writings through "samizdat" (underground) press, and had them smuggled into Western Europe for publication in foreign journals.  These activities caused his expulsion from the USSR in 1976. A few years later, he was able to emigrate with his family to the USA, where his sly, humorous stories became popular in The New Yorker magazine.  He also co-edited "The New American," a liberal Russian-language émigré newspaper.

Membres

Ressenyes

Aquest no és un llibre fàcil de classificar. Jo diria que tampoc de llegir tot i que d'antuvi ho sembla. Són històries relativament curtes relacionades cada una amb un objecte (peça de vestir) que es troben en la maleta que l'autor va emportar-se del seu país. Cada objecte li serveix a l'autor per explicar-nos una facècia que s'hi vincula i que te un transfons per recordar.
El llenguatge és concís, amb pocs adjectius. Sovint d'un
naturalisme ferotge que en alguns moments m'ha recordat la ¨Cavalleria Roja¨de Babel.

Les coses, segons l'autor i protagonista,eren així a l' Unió Soviètica als anys 70 o 80. Directament i cruament ens ho explica sense miraments estilístics o formals i sense cap mena de pietat.
Una lectura no recomanable per aquells que creuen en la bondat i la solidaritat d'una societat cansada de falses esperances.

És un llibre que m'ha costat de llegir. He fet un esforç per a fer-ho i n'estic content però reconec que no és gens estimulant tot i que cal reconèixer el valor literari d'aquesta síntesis descriptiva i alhora també valorar la tasca admirable de la traducció de Miquel Cabal que ens permet conèixer aquest text complex amb la nostra llengua i sempre una claredat i riquesa lèxica admirable.
… (més)
 
Marcat
mgaspa | Hi ha 15 ressenyes més | Feb 13, 2011 |
En total, se n’han perdut una dotzena de pàgines. I tot perquè la nostra literatura s’equipara a la dinamita. A mi em sembla que això és un gran honor per a nosaltres.

Curiós el cas de “La Zona” de Sergei Dovlatov. Curiós que un autor inèdit a l’estat espanyol s’estreni precisament en català (gràcies a labreu edicions). Curiós també el ressò que ha tingut aquest llibre dins de la catosfera. No sé si aquest ressò es correspondrà amb el nombre d’exemplars venuts o ha estat només un fenomen de culte, però el cert és que durant uns mesos tots els blocs literaris n’han parlat. Així que, fins i tot aquest bloc no estrictament literari, ha caigut en la temptació de llegir-lo.

Sergei Dovlatov, nascut a Ufa el 1941 i mort a l’exili novaiorquès (o més estrictament brooklinita) el 1990, descriu a “La Zona” les seves experiències com a vigilant d’un camp penitenciari durant el seu servei militar. El món de les presons i els camps de treball té una extensa tradició en la literatura russa i tanmateix el punt de vista de Dovlatov és del tot original. Malgrat que l’autor escriu des del costat dels carcellers, no fa distincions entre aquests i els reclusos: tots es troben sota el mateix àmbit d’influència, la presó com un microcosmos que reflecteix el mateix món que hi ha fora de les seves parets.

Tots els noms, els esdeveniments i les dates són autèntics. Només m’he inventat els detalls que no són rellevants. És per això que qualsevol semblança entre personatges d’aquest llibre i persones reals és malintencionada. I que tota invenció artística és imprevista i casual.

Aquest advertiment preliminar sembla indicar que el que segueix és poc més que el testimoni d’unes experiències viscudes sense cap elaboració per part de l’autor. Res més lluny de la realitat. El llibre s’estructura com una sèrie de fragments més o menys autònoms i desordenats, escrits amb frases curtes i descarnades, com fuetades (o glops de vodka, per utilitzar una metàfora cantada). Abunden les el·lipsis i els non sequitur, la brutalitat i els instints més elementals. No hi ha lloc pels sentiments elevats o les observacions morals: el narrador explica els fets nus, no interpreta. Però la selecció dels materials, el que es diu i el que no, no és de cap manera innocent.

Això queda clar amb les suposades cartes a l’editor que s’intercalen entre els fragments narratius. Aquí sí que l’autor discuteix perquè exposa uns fets i no uns altres i es permet treure algunes conclusions del seu pas per “la zona”. Les cartes donen la idea que el llibre està en plena gestació i es va conformant a mesura que l’anem llegint.

Hi ha encara un tercer nivell en el text. Se’ns explica que l’original del llibre quedà a la Unió Soviètica quan l’autor s’exilià l’any 1979. De forma esporàdica li van arribant fragments microfilmats que s’inclouen o no, es completen o no. Tot plegat estableix una mena de joc metaliterari que posa en entredit l’absoluta veracitat del que se’ns explica.

No estic segur d’haver quedat del tot convençut. Malgrat la seva perversa elaboració, predomina un to descurat (la traducció crec que hi afegeix un matís encara més estrany) i tot plegat fa pensar en una borratxera sense fi. Apropiat pels amics de la desesperació i d’aquest tot o res que és tan familiar a l’ànima russa.
… (més)
½
 
Marcat
allau | Hi ha 2 ressenyes més | Sep 19, 2009 |

Llistes

Premis

Potser també t'agrada

Autors associats

Estadístiques

Obres
123
També de
4
Membres
1,249
Popularitat
#20,540
Valoració
3.9
Ressenyes
39
ISBN
232
Llengües
21
Preferit
9

Gràfics i taules