Imatge de l'autor

Osip Mandelstam (1891–1938)

Autor/a de Selected Poems

194+ obres 2,070 Membres 27 Ressenyes 23 preferits

Sobre l'autor

Osip Mandelstam was born in Warsaw, Poland and grew up in St.Petersburg, Russia Mandelstam was taught by tutors and governesses at his home. He attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907 and traveled then to Paris from 1907 to 1908 and Germany from 1908 to 1910, where he studied Old mostra'n més French literature at the University of Heidelberg. In 1911 till 1917, he studied philosophy at St. Petersburg University but did not graduate. Mandelstam was a member of the 'Poets Guild' from 1911 and had close personal ties with Anna Akhmatova and Nikolai Gumilev. His first poems appeared in 1910 in the journal Apollon. In 1918 he worked briefly for Anatoly Lunacharskii's Education Ministry in Moskow. In the 1920s Mandelstam supported himself by writing children's books and translating works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster and others. He did not compose poems from 1925 to 1930 but turned to prose. In 1930 he made a trip to Armenia to escape his influential enemies. Mandelstam's Journey to Armenia (1933) became his last major work published during his life time. Mandelstam was arrested the first time in 1934 for an epigram he had written on Joseph Stalin. In the transit camp, Mandelstam was already so weak that he couldn't stand. He died in the Gulag Archipelago in Vtoraia rechka, near Vladivostok, on December 27, 1938.His body was taken to a common grave. International fame came to Mandelstam in the 1970s, when his works were published in the West and in the Soviet Union. (Bowker Author Biography) mostra'n menys
Nota de desambiguació:

(eng) There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.

Obres de Osip Mandelstam

Selected Poems (1973) 507 exemplars
Journey to Armenia (1933) 132 exemplars
Voronezh notebooks (1980) 114 exemplars
Osip Mandelstam: 50 Poems (1977) 88 exemplars
Stone (1916) 76 exemplars
The Egyptian Stamp (1927) 52 exemplars
Conversazione su Dante (1994) 51 exemplars
Gedichte (1928) 51 exemplars
Moscow Notebooks (1989) 42 exemplars
Tristia (1987) 40 exemplars
The Eyesight of Wasps: Poems (1989) 24 exemplars
Armènia en prosa i en vers (1994) 24 exemplars
La 4e prose et autres textes (1991) 20 exemplars
Tristia et autres poèmes (1982) 17 exemplars
Ordet och kulturen : essäer (1992) 16 exemplars
Hufeisenfinder (1975) 15 exemplars
Lettres (1997) 10 exemplars
Laatste brieven 1936-1938 (1986) 9 exemplars
De la poésie (1990) 9 exemplars
Selected Essays (1977) 8 exemplars
Le bruit du temps (1988) 7 exemplars
CUADERNOS DE VORONEZH (1999) 7 exemplars
Quasi leggera morte: ottave (2017) 7 exemplars
Poemes (2009) 7 exemplars
Nouveaux poèmes 1930-1934 (1964) 6 exemplars
Стихотворения (1991) 5 exemplars
Sobranie sochinenii (1990) 5 exemplars
Rosen fryser i snön : dikter (1976) 5 exemplars
New Translations (2006) 4 exemplars
Surviving the Censor: The Unspoken Words of Osip Mandelstam (2006) — Associated Name — 4 exemplars
Poesía (2010) 4 exemplars
Камень. Cтихи (1990) 4 exemplars
Dva tramvaia (2000) 4 exemplars
Samtal om Dante (2020) 3 exemplars
La piedra (1998) 3 exemplars
[Избранное] (1996) 3 exemplars
Fogo errante (2001) 3 exemplars
Propos sur Dante (2020) 3 exemplars
Poesie 3 exemplars
Im Luftgrab. Ein Lesebuch. (1999) 3 exemplars
Izbrannoe (2005) 3 exemplars
Gozo y misterio de la poesía (2003) 2 exemplars
Le deuxième livre, 1916-1925 (2002) 2 exemplars
Sonnye tramvai (2013) 2 exemplars
Zgiełk czasu (1994) 2 exemplars
Проза 2 exemplars
La conchiglia e altre poesie (2005) 2 exemplars
Poems from Mandelstam (1990) 2 exemplars
Sulla poesia (2003) 2 exemplars
Il programma del pane (2004) 2 exemplars
Stikhotvorenija (2020) 1 exemplars
Prózy (1992) 1 exemplars
Osip Mandel'shtam. Lirika (1999) 1 exemplars
Crepúsculo da Liberdade (1900) 1 exemplars
Ruská Tristia (1997) 1 exemplars
Conversaciones sobre Dante (1994) 1 exemplars
Le sceau égyptien 1 exemplars
Le Bruit du temps 1 exemplars
Poèmes et essais (1989) 1 exemplars
стихи 1 exemplars
Selected Poems 1 exemplars
La quarta prosa 1 exemplars
Akme Znaczy Szczyt (1986) — Col·laborador — 1 exemplars
Stikhotvoreniia (2007) 1 exemplars
Gozo y misterio de la poesía (2019) 1 exemplars
Renkler Ülkesine Yolculuk (2018) 1 exemplars
I lupi e il rumore del tempo (2013) 1 exemplars
Об искусстве (1995) 1 exemplars
Kivitauluoodi : runoja (1997) 1 exemplars
Hliněný život 1 exemplars
Mandelstam songs 1 exemplars
Стихи (1990) 1 exemplars
Стихотворения (1991) 1 exemplars
Избранное (1989) 1 exemplars
Pjesme i eseji 1 exemplars
Die ägyptische Briefmarke (1988) 1 exemplars
Humanisme et contemporanéité (2006) 1 exemplars
Été froid et autres textes (2004) 1 exemplars
Stone : 1 - 30 1 exemplars
The Noise of Time 1 exemplars
Occasional and Joke Poems (2022) 1 exemplars
Sumerki svobody (2018) 1 exemplars
Tidens larm (2021) 1 exemplars
Nikomu ani slowa... (2003) 1 exemplars
Poesie 1921-1925 1 exemplars
Сочинения 1 exemplars
El ruido del tiempo 1 exemplars

Obres associades

World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Col·laborador — 450 exemplars
The Portable Twentieth Century Russian Reader (1985) — Col·laborador — 393 exemplars
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Col·laborador — 336 exemplars
The Stray Dog Cabaret (2006) — Col·laborador — 116 exemplars
Animal Farm and Related Readings (1900) — Col·laborador — 114 exemplars
Magical Realist Fiction: An Anthology (1984) — Col·laborador — 113 exemplars
The Penguin book of Russian poetry (2015) — Col·laborador — 91 exemplars
The Poet's Work: 29 Poets on the Origins and Practice of Their Art (1979) — Col·laborador — 89 exemplars
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (1684) — Col·laborador — 69 exemplars
Russian Poets (Everyman's Library Pocket Poets) (2009) — Col·laborador — 65 exemplars
1917: Stories and Poems from the Russian Revolution (2016) — Col·laborador — 35 exemplars
One World of Literature (1992) — Col·laborador — 24 exemplars
De dag dat je brief kwam Amnesty International poëziebundel (1988) — Col·laborador — 18 exemplars
Tijger op straat Russische gedichten voor kinderen 1923-1941 (2010) — Col·laborador — 11 exemplars
Eg kviskrar det i svart kladd : Osip Mandelstam og andre akmeistar (2000) — Autor, algunes edicions2 exemplars


Coneixement comú

Nom normalitzat
Mandelštam, Osip
Nom oficial
Мандельштам, Осип Эмильевич
Altres noms
Mandel'štam, Osip Èmil'evič
Mandelstam, Osip Emilievich
Data de naixement
Data de defunció
Lloc de naixement
Warsaw, Poland
Lloc de defunció
Voronezh, Russia
Llocs de residència
Warsaw, Poland (birth)
Saint Petersburg, Russia
Moscow, Russia
Cherdyn, Russia
Voronezh, Russia (death)
Tenishev School, St. Petersburg, Russia
University of Heidelberg
University of St. Petersburg
Sorbonne, Paris, France
literary critic
children's book author
travel writer
Mandelstam, Nadezhda (spouse)
Tsvetaeva, Marina (lover)
Biografia breu
Osip Mandelstam was born to a prosperous Jewish family in Warsaw, and grew up in St. Petersburg, Russia. He received his early education from tutors and governesses at home, and attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907. Continuing his education abroad, he studied at the Sorbonne in Paris and the the University of Heidelberg in Germany. From 1911 to 1917, he studied philosophy at the University of St. Petersburg, something rarely permitted for Jews. Mandelstam gave up his studies to become a poet, and began publishing in the literary journal Apollon. His first collection, Kamen (Stone), appeared in 1913. In the 1920s, as the Bolsheviks began to exert power over Russian artists, it became increasingly difficult for Mandelstam, a nonconformist, to maintain himself as a poet. He also wrote children's books and translated works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster, and others. In 1930, he made a trip to Armenia, which provided material for his book Journey to Armenia (1933), the last major work he published during his lifetime. He was arrested the first time in 1934 for a poem he had written on Joseph Stalin, tortured, and exiled to the Ural Mountains. Arrested again in 1938, he was sentenced to forced labor, and arrived at the Vtoraia Rechka transit camp, near Vladivostok, in very poor health. He died there shortly afterwards. Mandelstam achieved international fame in the 1970s, when his works were published in the West as well as in the Soviet Union thanks to the efforts of his wife Nadezhda Mandelstam, who also wrote two memoirs about their lives together, Hope Against Hope (1970) and Hope Abandoned (1974).
Nota de desambiguació
There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.



Osip Mandelstam's poetry is exquisite and relevant to our age through his influence on others like Celan and Lowell. This is a small volume whose value exceeds the bounds of its covers.
jwhenderson | Hi ha 4 ressenyes més | Jan 19, 2023 |
Damn it, I just don’t like Mandelstam. I didn’t like his poetry and I don’t like this formless, masturbatory prose poem either. Osip goes to Armenia, but he’s no travel writer: he ruminates on French paintings, on the scientific method, on economics without saying much. His prose is ostentatious. The only parts I found slightly interesting were his musings on the Armenian and Caucasian languages — but even they are painfully amateur. The guy is a poet, sees beauty in everything, but his gaze is fixed primarily on his navel.… (més)
yarb | Hi ha 5 ressenyes més | May 2, 2022 |
45. Journey to Armenia & Conversation about Dante by Osip Mandelstam
translation: from Russian 1977
published: 1933
format: 185-page Notting Hill 2011 hardcover
acquired: 2019
read: Aug 20-29
time reading: 6 hr 12 min, 2 min/page
rating: 4
locations: Armenia
about the author: Polish-born Jewish Soviet poet who grew up in St. Petersburg, and died in a gulag. 1891-1938

Three parts:
'Mandelstam and the Journey' by Henry Gifford, 1979
'Journey to Armenia' translated by Sidney Monas, 1977
'Conversation about Dante' translated by Clarence Brown & Robert Hughes, 1977

A tough and somewhat random book for me. I know very little about this Jewish Soviet poet and his strained and eventually fatal relationship to his state. These essays were written in 1933 when he was sort of politely exiled to Armenia. The main essay, ‘Journey‘, is about Armenia with much extra going on in the subtext. It includes a mixture of classical Greek and Christian references, and a criticism of Darwin in favor Jean-Baptiste Lamarck. It kind of all went right by me. A second essay on Dante was really fascinating about Dante and poetry and, I think, has some interesting embedded criticism of the then Soviet Union.

"If a physicist should conceive of the desire, after taking apart the nucleus of an atom, to put it back together again, he would be like the partisans of descriptive and explanatory poetry, for whom Dante represents, for all time, a plague and a threat."

… (més)
dchaikin | Hi ha 5 ressenyes més | Sep 5, 2020 |
Pretty astonishing verse. Mandelstram took me by the shoulders and said with a shake, you must wake up and look around. I obeyed.

It is easy from a historical perspective for the reader to color the lyricism with an impending doom. I think that this approach enhances the project, with a measured risk.

Stone offers a treatment of history layered in allegory. His images remain pellucid, his emotions sincere.
jonfaith | Hi ha 1 ressenya més | Feb 22, 2019 |



Potser també t'agrada

Autors associats

Lidia Popova Illustrator
Boris Ender Illustrator
Anna Achmatowa Contributor
Ralph Dutli Editor, Translator
Paul Celan Contributor, Translator
Joseph Brodsky Contributor
Philippe Jaccottet Contributor
Donald Davie Foreword
Donald Rayfield Introduction
James Green Translator
Sidney Monas Translator
John Gifford Contributor
Clarence Brown Translator
Bruce Chatwin Introduction
Hiang Kee Illustrator
Robert Hughes Translator
Jane Gary Harris Editor & Translator
Constance Link Translator
Lothar Reher Designer
Norbert Randow Translator
Hanna Mesik Designer
James Greene Translator


També de

Gràfics i taules