Foto de l'autor

Turoldus

Autor/a de The Song of Roland

2+ obres 5,257 Membres 39 Ressenyes

Sobre l'autor

Inclou aquests noms: Turold, Turolde, Anonymous

Obres de Turoldus

The Song of Roland (1040) 5,256 exemplars

Obres associades

World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Col·laborador — 436 exemplars

Etiquetat

Coneixement comú

Nom normalitzat
Turoldus
Altres noms
Turold
Data de naixement
11th century
Data de defunció
11th-12th century
Gènere
male
Nacionalitat
France

Membres

Ressenyes

I like when non-fiction authors unintentionally give insights into their own lives and times when writing about other times. Reading the intro, my catch-phrase became "Who hurt you, Dorothy?" due to her regular asides on the behaviour of "modern" man (we're talking about the 1940s here).

Anyway, I looked her up on Wikipedia and it turns out it was men. Men hurt Dorothy.

Anyway, the substance of the poem. I enjoyed the translation, the rhythm and assonance, it was pleasing to read. The quality of the content was probably just fine in its time, recited aloud to audiences hungry for a heroic tale of national pride. However it lack the nuance craved by the modern analytical reader - the heroes are all objectively right, the villains are objectively villainous, everyone including his enemies knows it to be true that Roland is the greatest knight in Charlemagne's entourage. There's no variety of perspective or motive for the conflict beyond the actors playing their assigned roles.

Interesting elements: the existence of black African soldiers fighting in medieval Europe, the ultra-violence, the imagery of the beautiful flowered meadow become a place of sorrow and carnage.
… (més)
 
Marcat
weemanda | Hi ha 38 ressenyes més | Nov 2, 2023 |
After his vassals screw things up yet again, Charlemagne tramples infidels as an instrument of God.

You could write an excellent freshman English paper about how proud Roland and his traitorous step-father, Ganelon, are the dual victims/villains of this epic. Ganelon is the explicit villain, but Roland is just as much a proud individualist who disregards the tenets of his vassalage (despite Oliver's hissed injunctions to summon reinforcements with his horn) for the sake of his personal honor and distinction. Charlemagne's modern society calls for individual desires to be subsumed within the greater good of the state and the greater glory of God. Ganelon betrays that ideal for an old-fashioned blood vendetta; Roland betrays that ideal from hubris.

But more importantly, in the Song of Roland Drinking Game, every time a beard is mentioned, you drink. (Two drinks if it's Charlemagne's beard and described as "hoary" or "white.")
… (més)
 
Marcat
proustbot | Hi ha 38 ressenyes més | Jun 19, 2023 |
 
Marcat
SueJBeard | Hi ha 38 ressenyes més | Feb 14, 2023 |
2.5 stars
I don't seem to enjoy battle and war tragedies. I can see why it would have been popular in its time (especially with the themes of honor, betrayal, etc.), but this story just isn't for me.
 
Marcat
ChelseaVK | Hi ha 38 ressenyes més | Dec 10, 2021 |

Llistes

Premis

Potser també t'agrada

Autors associats

Glyn S. Burgess Introduction, Translator
Rudolf Besthorn Introduction, Anmerkungen
Dorothy L. Sayers Translator, Introduction
Léon Gautier Translator, Editor
Valenti Angelo Illustrator
Renzo Lo Cascio Translator
Nathan A. Smyth Introduction
Léonce Rabillon Translator
Jens Nordenhök Translator
Wilhelm Hertz Translator
Yrjö Jylhä Translator
Robert Harrison Translator
Dick Harrison Foreword
Leif Duprez Translator
G. K. Chesterton Introduction
Gunnar Carlstedt Translator
Joseph Bédier Translator
Elena Balbusso Illustrator
Anna Balbusso Illustrator
Arthur S. Way Translator

Estadístiques

Obres
2
També de
1
Membres
5,257
Popularitat
#4,745
Valoració
½ 3.7
Ressenyes
39
ISBN
160
Llengües
11
Pedres de toc
1

Gràfics i taules