Mark Unno
Autor/a de Shingon Refractions: Myoe and the Mantra of Light
Sobre l'autor
Mark Unno is an assistant professor of East Asian religions at the University of Oregon.
Obres de Mark Unno
REL 444/544 Medieval Japanese Buddhism 1 exemplars
REL 303 Japanese Religions 1 exemplars
REL 353 Dark Self 1 exemplars
Etiquetat
Coneixement comú
- Data de naixement
- 1965
- Gènere
- male
- Relacions
- Unno, Taitetsu (father)
Membres
Ressenyes
Estadístiques
- Obres
- 5
- Membres
- 78
- Popularitat
- #229,022
- Valoració
- 3.0
- Ressenyes
- 1
- ISBN
- 3
The earliest chapters of the book, which briefly outline the career and times of Myoe Shonin and his place within Japanese Buddhism, are both its most solid and most readable. Later chapters, however, devolve into increasingly speculative discussions of Myoe's worldview. (For instance, I believe Unno's conclusions about the role of women in Myoe's beliefs are particularly tenuous and poorly supported by the evidence, and his interpretation of a key passage of the Chuangzi rather counterintuitive.)
The second half of the book, which is comprised of Unno's translations of some key works by Myoe fares somewhat better by comparison. Unfortunately, if the first half of the book assumes the reader is more informed concerning the material than may be the case, Unno's translations assume the reader is rather too uninformed and overcompensate [overdo it] by providing too much information [more information than necessary] in brackets in the text of the translation [written into the translation itself]. As is the case with the sentence I have just typed, this rather mucks up the read and even assuming such "improvements" were necessary, they would have been better relegated to footnotes.
The unwieldy translation is not improved by the shoddy editing job: not only are place and personal names not standardised (and in many cases misspelled), there are many careless errors besides. (Can you spell the word "and"? The editors at Wisdom Publications cannot.) Unno and his editors are to be commended, however, for their decision to include appendices including the Chinese and Japanese characters for many (but by no means all) of the individuals, places, and scriptural works referenced in the volume.
In closing, Shingon Refractions is a worthwhile read for anyone interested Kamakura Era developments in the practice of Shingon Buddhism in Japan; however, I do not recommend it to beginners to the subject.… (més)