Personatges del llibre per a FPNSSMLibrary

Personatges als llibres de la biblioteca de FPNSSMLibrary

Total: 829 Personatges.

Abigail (Anglès)

Addie (Anglès)

Al (Anglès)

Albert [in Russell Hoban's Frances series] (Anglès)

Albert Einstein (Anglès)

Alexander [in Babar series] (Anglès)

Alexander [in Judith Vorst's Alexander series] (Anglès)

Alexander Calder (Anglès)

Alice (Anglès)

alligator (Anglès)

Alma (Anglès)

Aloo-ki (Anglès)

Amedeo Modigliani (Anglès)

Amelia (Anglès)

Amelia Bedelia (Anglès)

American Crow (Anglès)

American Robin (Anglès)

Amy (Anglès)

Anansi (Anglès)

Andrew (Anglès)

Andy Goldsworthy (Anglès)

Angel (Anglès)

Angelina (Anglès)

Annie (Anglès)

Ant Queen (Anglès)

Anthony [in Judith Vorst's Alexander series] (Anglès)

Ants (Anglès)

Archie (Anglès)

Arfy (Anglès)

Arnold (Anglès)

Art (Anglès)

Arthur [elephant] (Anglès)

Augustine (Anglès)

Baba (Anglès)

Babar (Anglès)

Babe the Blue Ox (Anglès)

Baboushka (Anglès)

Baby (Anglès)

Baby Beluga (Anglès)

Baby bird (Anglès)

Baby bunny (Anglès)

Badger (Anglès)

Badger [in Karma Wilson's Bear Books] (Anglès)

Bambolona (Anglès)

Bap the Baker (Anglès)

Barn Swallow (Anglès)

Batty Meaver (Anglès)

Bear (Anglès)

bear (Anglès)

Bear [in Karma Wilson's Bear Books] (Anglès)

bears (Anglès)

Beatrice (Anglès)

bees (Anglès)

Benja Bwni (Gal·lès)

Benjamin (Gal·lès, Anglès)

Benjamin Bunny (Anglès)

Benny, Bonny, and Boo (Anglès)

Big Anthony (Anglès)

Big Bad Mouse (Anglès)

Big Bad Wolf (Anglès)

Big Bear (Anglès, Noruec)

Big Bird (Anglès)

Big Boa Constrictor (Anglès)

Big Nutbrown Hare (Anglès)

Billy Goats (Anglès)

Bird (Anglès)

birds (Anglès)

Bitter Lug (Anglès)

Black Sheep (Anglès)

Black-capped Chickadee (Anglès)

Blanche (Anglès)

Blue Horse (Anglès)

Blue Jay (Anglès)

Bobby (Anglès)

Bobo the baby Chimpanzee (Anglès)

Boris von der Borch (Anglès)

The Boy (Anglès)

Boy (Anglès)

boy / son (Anglès)

Boy [Put Me in the Zoo] (Anglès)

Boy Worm (Anglès)

Brian (Anglès)

Brittany (Anglès)

Brother Bear [Berenstain Bears series] (Anglès)

Brown Bear (Anglès)

Buffalo (Anglès)

Bumping Jean (Anglès)

Bunnies (Anglès)

Bunny (Anglès)

The Bus Driver (Anglès)

Cadwaladr Puw (Gal·lès)

Calley At (Anglès)

Camilla Cream (Anglès)

canários (Portuguès (Portugal))

Carl (Anglès)

The Caslon Players (Anglès)

Cat (Anglès)

The Cat in the Hat (Anglès)

Cece Woodman (Anglès)

Chang (Anglès)

Charlie (Anglès)

Chef Truffles (Anglès)

Chester (Anglès)

Chester Raccoon (Anglès)

The chickens (Anglès)

Chicks (Anglès)

Child (Anglès)

Christina (Anglès)

Chrysanthemum (Anglès)

Cimabue (Anglès)

Cinderella (Anglès)

Clara Lemlich (Anglès)

Clark (Anglès)

Claude (Anglès)

Claude Monet (Anglès)

Claudette Colvin (Anglès)

Claudine (Anglès)

Corduroy (Anglès)

Cousin Garland (Anglès)

Cow (Anglès)

The cows (Anglès)

Crocodile (Anglès)

Crown (Anglès)

Curious George (Anglès)

Dad (Anglès)

Dad Judd (Anglès)

Daddy (Anglès)

Daisy (Anglès)

Dankee Yoodle (Anglès)

Danny (Anglès)

Dave (Anglès)

David (Anglès)

Dear One (Anglès)

Deborah Butterfield (Anglès)

Deer (Anglès)

Delphinium (Anglès)

Den mycket hungriga larven (Suec)

Detective McSmogg (Anglès)

Dex (Anglès)

Diego Rivera (Anglès)

Diego Velázquez (Anglès, Català)

the Doctor (Anglès)

Dog (Anglès)

Dogs (Anglès)

Dolphins (Anglès)

Dorothea Lange (Anglès)

Dr. Cohn (Anglès)

Dr. Drake (Anglès)

Dr. Ernest Drake (Anglès)

Dragon (Anglès)

Duchess (Anglès)

Duck (Anglès)

Duncan (Anglès)

Dungry Hog (Anglès)

Eddie (Anglès)

Eddy (Anglès)

Edgar Degas (Anglès)

Edwurd Fudwupper (Anglès)

El Greco (Anglès)

Elena (Anglès)

Elephant (Anglès)

Elizabeth (Anglès)

Elmer (Anglès)

Elmo (Anglès)

Emily Lugnut (Anglès)

The Emperor (Anglès)

Empty Pants (Anglès)

Ernst (Anglès)

Esperanza (Anglès)

European Starling (Anglès)

Fancy Nancy (Anglès)

Fannie Fudwupper (Anglès)

Farkle McBride (Anglès)

The Farmer (Anglès)

Farmer (Anglès)

Farmer Brown (Anglès)

Farmer Seed (Anglès)

The farmer’s wife (Anglès)

father (Anglès)

Father (Anglès)

Father Christmas (Anglès)

Father Worm (Anglès)

Ferdinand the Bull (Anglès)

The Fifth Chinese Brother (Anglès)

The First Chinese Brother (Anglès)

Fish (Anglès)

Five bears in red jumpsuits (Anglès)

Flora [in Babar series] (Anglès)

Florence Griffith Joyner (Anglès)

Flutterby (Anglès)

Fly (Anglès)

Four bears in ranger hats (Anglès)

The Fourth Chinese Brother (Anglès)

Fox (Anglès)

Fox [in I Want My Hat Back] (Anglès)

Fox in Socks (Anglès)

Fra Angelico (Anglès)

Frances [in Russell Hoban's Frances series] (Anglès)

Francisco Goya (Anglès)

Frank Lloyd Wright (Anglès)

Franny Fog (Anglès)

Frida Kahlo (Anglès)

The friendly ladybug (Anglès)

Fritz the Bull Terrier (Anglès)

Frog (Anglès)

Frog [Frog and Toad series] (Anglès)

Frogs (Anglès)

Gack (Anglès)

galinhas (Portuguès (Portugal))

Gansos (Portuguès (Portugal))

Gaspard (Anglès)

gatos pretos (Portuguès (Portugal))

Gego (Italià)

Genevieve (Anglès)

George (Anglès)

Georgie (Anglès)

Gert Grizzly (Anglès)

Giant (Anglès)

Gillip Phiraffe (Anglès)

Gingerbread Baby (Anglès)

Giotto di Bondone (Anglès)

Giraffe (Anglès)

The Girl (Anglès)

Girl (Anglès)

girl (Anglès)

Girl [Put Me in the Zoo] (Anglès)

Giuseppe (Anglès)

Gloria (Anglès)

Gloria [in Russell Hoban's Frances series] (Anglès)

Goat (Anglès)

Goctor Doose (Anglès)

Goldfish (Anglès)

Goldie (Anglès)

Goldilocks (Anglès)

Goodly (Anglès)

Gopher [in Karma Wilson's Bear Books] (Anglès)

Gox (Anglès)

Grace (Anglès)

Grandad (Anglès)

grandfather (Anglès)

Grandma (Anglès)

Grandma Concetta (Anglès)

grandmother (Anglès)

Grandmother (Anglès)

Gray Catbird (Anglès)

Great Horned Owl (Anglès)

Green Frog (Anglès)

Green Parrot (Anglès)

Griffin Emery (Anglès)

The grouchy ladybug (Anglès)