Personatges del llibre per a dgillham

Personatges als llibres de la biblioteca de dgillham

Total: 467 Personatges.

Abel, son of Adam and Eve, killed by Cain (Anglès)

Addie (Anglès)

Alceé (Anglès)

Alexander [in Judith Vorst's Alexander series] (Anglès)

Alice (Anglès)

Aloo-ki (Anglès)

Amy (Anglès)

Angel (Anglès)

Angus (Anglès)

Annabel-Lee (Anglès)

Annie (Anglès)

Ant Queen (Anglès)

Anthony [in Judith Vorst's Alexander series] (Anglès)

Ants (Anglès)

Archibald Craven (Anglès)

Archie (Anglès)

Arfy (Anglès)

Arthur Krovatin (Anglès)

Baba (Anglès)

baby (Anglès)

Baby (Anglès)

Baby bird (Anglès)

Baby bunny (Anglès)

Badger (Anglès)

bat (Anglès)

Bear (Anglès)

bears (Anglès)

Bently Hopperton (Anglès)

Berlioz (Anglès)

Bess Stovall (Anglès)

Big Anthony (Anglès)

Big Bad Wolf (Anglès)

Big Blue Spot (Anglès)

Big Nutbrown Hare (Anglès)

Big Yellow Spot (Anglès)

Bim Squirrel (Anglès)

Bingle Bug (Anglès)

Bird (Anglès)

birds (Anglès)

Biscuit (Anglès)

Black Sheep (Anglès)

Blink Squirrel (Anglès)

Blue Horse (Anglès)

Boar/Warthog (Anglès)

Bobby (Anglès)

Boom Squirrel (Anglès)

Boy (Anglès)

Boy [Put Me in the Zoo] (Anglès)

Brother Bear [Berenstain Bears series] (Anglès)

Brown Bear (Anglès)

The Bus Driver (Anglès)

Caiaphas, high priest who plotted against Jesus (Anglès)

Cain, son of Adam and Eve, killed his brother Abel (Anglès)

Camilla Cream (Anglès)

Carl (Anglès)

Carl the Rottwelier (Anglès)

Carlos (Anglès)

Cassie Louise Lightfoot (Anglès)

Cassy (Anglès)

cat (Anglès)

Cat (Anglès)

The Cat in the Hat (Anglès)

Celeste (Anglès)

Chameleon (Anglès)

Chang (Anglès)

Charlie Cook (Anglès)

Chester (Anglès)

Chester Raccoon (Anglès)

Chicken (Anglès)

Chief Seattle (Anglès)

child (Anglès)

Chrysanthemum (Anglès)

Cinder Edna (Anglès)

Cinder Ella (Anglès)

Cinderella (Anglès)

Cindy Lou Who (Anglès)

Clark (Anglès)

Colin Craven (Anglès)

Corduroy (Anglès)

Country Mouse (Anglès)

Country Owl (Anglès)

Cousin Garland (Anglès)

Cow (Anglès)

Curious George (Anglès)

Daisy (Anglès)

David (Anglès)

Dear One (Anglès)

Deer (Anglès)

Delphinium (Anglès)

Den mycket hungriga larven (Suec)

Dickon Sowerby (Anglès)

Dinah (Anglès)

Dog (Anglès)

Dogs (Anglès)

Don Diego (Anglès)

Dorcas, Peter raised from the dead "Tabitha" (Anglès)

Dragon (Anglès)

Duck (Anglès)

The Duckling (Anglès)

Duncan (Anglès)

Edward the Emu (Anglès)

Edwina the Emu (Anglès)

Eight maids a-milking (Anglès)

Elephant (Anglès)

Eleven ladies dancing (Anglès)

Eli (Anglès)

Elisha, the Prophet (Anglès)

Elizabeth (Anglès)

Elmer (Anglès)

Else Holmelund Minarik (Anglès)

Ezra Jack Keats (Anglès)

Fairy Godmother (Anglès)

Farmer Ben (Anglès)

Farmer Brown (Anglès)

Ferdinand the Bull (Anglès)

Fido (Anglès)

The Fifth Chinese Brother (Anglès)

The First Chinese Brother (Anglès)

Fish (Anglès)

Five gold rings (Anglès)

Flappy Squirrel (Anglès)

Flink Squirrel (Anglès)

Fly (Anglès)

Foo-Foo the Snoo (Anglès)

Four colly birds (Anglès)

The Fourth Chinese Brother (Anglès)

The Fox (Anglès)

the Fox (Anglès)

Fox (Anglès)

Fox in Socks (Anglès)

Frances (Anglès)

Freddie Kangaroo (Anglès)

The French Doll (Anglès)

The friendly ladybug (Anglès)

Frogs (Anglès)

Frosty the Snowman (Anglès)

Gack (Anglès)

Gaston (Anglès)

Genevieve (Anglès)

ghost (Anglès)

Gigi (Anglès)

Gingerbread Baby (Anglès)

The Gingerbread Boy (Anglès)

Gingerbread Fred (Anglès)

Girl (Anglès)

Girl [Put Me in the Zoo] (Anglès)

Goat (Anglès)

goblin (Anglès)

Goldfish (Anglès)

Goodly (Anglès)

Gox (Anglès)

Grandma (Anglès)

Grandpa (Anglès)

Green Frog (Anglès)

The Grinch (Anglès)

The grouchy ladybug (Anglès)

Group of children (Anglès)

Guizzino (Italià)

Harold (Anglès)

Hattie (Anglès)

Hedgehog (Anglès)

Hedgie (Anglès)

Hen (Anglès)

Henny (Anglès)

Henny the Dutch Doll (Anglès)

Henry B. Swap (Anglès)

Hey-Corn (Anglès)

Hi-Corn (Anglès)

Horse (Anglès)

Horton (Anglès)

Huckle (Anglès)

irmão ratos (Portuguès (Portugal))

Ish (Anglès)

Jack (Anglès)

Jacob (Anglès)

Jake the Pillow Snake (Anglès)

Jeanette the Wax Doll (Anglès)

Jessica (Anglès)

Jewel (Anglès)

Jezebel (Anglès)

Jilly Boo (Anglès)

Jo-Jo Who (Anglès)

Joe (Anglès)

Johnny Appleseed (Anglès)

Joseph (Anglès)

Ju-Ju Bee (Anglès)

Judas Iscariot, betrayed Jesus (Anglès)

Julius (Anglès)

Kack (Anglès)

Kack Kack (Anglès)

Karl (Anglès)

Kate (Anglès)

Kate's Grandma (Anglès)

Kate's Grandpa (Anglès)

Kate's Mom (Anglès)

Katy Kangaroo (Anglès)

Kay (Anglès)

Ki-pat (Anglès)

King (Anglès)

Kitten (Anglès)

Klink Squirrel (Anglès)

Knuffle Bunny (Anglès)

Lack (Anglès)

Lamb (Anglès)

Laura Ingalls Wilder (Anglès)

Lentil (Anglès)

letters of the alphabet (Anglès)

Lilly (Anglès)

Lion (Anglès)

lion (Anglès)

Lisa (Anglès)

Lisa Karrington (Anglès)

Little Bear (Anglès)

Little Blue Truck (Anglès)

The little cricket (Anglès)

Little Critter (Anglès)

Little Gopher (Anglès)

Little Monkey (Anglès)

Little Mouse (Anglès)

Little Nutbrown Hare (Anglès)

Little Roo (Anglès)

Llama Llama (Anglès)

The Lorax (Anglès)

Louise (Anglès)

Lovely (Anglès)

Lowly Worm (Anglès)

Lucia (Anglès)

Lynn Feng (Anglès)

Ma (Anglès)

Mack (Anglès)

Madeline (Anglès)

Mama (Anglès)

Mama Bear [Berenstain Bears series] (Anglès)

Mama Junebug Jones (Anglès)

Mama Llama (Anglès)

Mama Monkey (Anglès)

The Man with the Yellow Hat (Anglès)

Marcella (Anglès)

Martha (Anglès)

Martha Sowerby (Anglès)

Mary Anne - Steam Shovel (Anglès)

Mary Lennox (Anglès)

Mary Magdalene, went to Jesus' tomb Easter morning (Anglès)

Matti (Anglès)

Matti's Father (Anglès)

Matti's mother (Anglès)

Max (Neerlandès, Suec, Alemany, Anglès)

Max’s mother (Anglès)

Mei Mei (Anglès)

Menino (Portuguès (Portugal))