IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

La porta (1987)

de Magda Szabó

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,3686910,405 (4.12)131
"The Door is an unsettling exploration of the relationship between two very different women. Magda is a writer, educated, married to an academic, public-spirited, with an on-again-off-again relationship with Hungary's Communist authorities. Emerence is a peasant, illiterate, impassive, abrupt, seemingly ageless. She lives alone in a house that no one else may enter, not even her closest relatives. She is Magda's housekeeper and she has taken control over Magda's household, becoming indispensable to her. And Emerence, in her way, has come to depend on Magda. They share a kind of love--at least until Magda's long-sought success as a writer leads to a devastating revelation. Len Rix's prizewinning translation of The Door at last makes it possible for American readers to appreciate the masterwork of a major modern European writer"--… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 131 mencions

Anglès (59)  Francès (4)  Neerlandès (2)  Italià (2)  Danès (1)  Castellà (1)  Totes les llengües (69)
Es mostren 1-5 de 69 (següent | mostra-les totes)
Emerence avait établi une clause stipulant qu’elle tiendrait le premier rôle dans la vie de ceux qui l’aimaient, et parmi ceux qu’elle considérait comme importants, seul le chien trouvait cela normal, il respectait cette clause, même lorsqu’il avait mordu la vieille femme.
(p. 223, “Surprise de Noël”).

Un beau succès de librairie que ce roman, mais une note de lecture difficile à écrire. L’histoire est tellement étrange, le personnage principal, Emerence, la concierge et domestique, la narratrice, sa patronne, et leur relation ambiguë, faite d’amour et de haine, de compréhension et d’incompréhension, de soutien et de petite ou grande trahison.
Une histoire qui ne résonne pas avec ma vie ou mes expériences , une relation forte mais qui me met mal à l’aise. Ce fut un moment de lecture étrange. Ni bon ni mauvais, juste à côté, si cela a un sens. Ai-je aimé ou pas, je n’en sais même rien.
  raton-liseur | Jan 24, 2021 |
Fremragende, dyb menneskelig indsigt, vi møder en kvinde man aldrig før har truffet eller vil træffe, fortvivlende omstændigheder gjorde hende umedgørlig og til et rent og helt usædvanligt menneske. ( )
  ArneKJensen | Dec 3, 2020 |
I was absolutely hooked by the intimately confessional style of this book wherin the narrator charts the course of her relationship over several years with her cleaning lady. The book is rather sad, immensely touching and yet somehow, sometimes almost comical (especially regarding Emerence's chastisement of the loyal Viola). Often whilst reading I would recognise parts of myself or of others within the story and I think this for me is what gives the book its fifth star - the ability of the author to so eloquently express our almost universal past failings, secrets and shame and our need for, if not forgiveness and absolution, then at least understanding.

( )
  nick4998 | Oct 31, 2020 |
I offer a humble, dissenting view, without wishing to overturn the court's decision entirely: 'The Door' is over-rated. Szabo certainly gives us two memorable characters, and it's surely nice to get some intelligent books by women in translation. On the other hand, as a friend pointed out, this isn't exactly technical wizardry; large portions of the book feel like they were written by someone entirely unfamiliar with the uses and problems of first-person narrative. The foreshadowing is tiresome and silly. The plot creaks along, pointing to itself at every possible opportunity. The prose* is dreary. The dialogue is stilted and manages to sound like neither actual human beings talking, nor someone creating in writing a conversation between characters.

Well, well, people don't care. They should, though, at least care about the romanticisation of poverty and the idealization of ye olde country folk.

The book is excellent on the difficulties modernisation posed (poses) for people, problems that no doubt effect Hungary even more than Western European or Anglophone countries. Another review tells me that this will be turned into a movie, and I'll gladly watch it, because this is a movie in book form, for better (vivid, character-driven, plotty) or worse (stylistically dull, often simplistic, melodramatic).


*: with the usual caveat that this might be the translator's fault. Rix's translation of Szerb's 'Journey by Midnight' was a great deal more attractive, though, so perhaps he's just accurately rendering the book's prose. Perhaps, if I'm really digging deep, the fact that the narrator is in film is meant to be mirrored in her lack of feeling for language. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
The reviews sounded interesting -- a friendship between a female writer and her head-strong, opinionated housekeeper. Set in Hungary after the Communists, Magna hired Emerence as her house-keeper. The rest of the story is the development of their complicated and mutual love and dislike for each other. Emerence is a worker and everyone in the community somehow depends on her. She does not understand anything about the importance of Magna's writing. According to Emerence, there are two people in the world: those who sweep and those that boss the sweepers. Emerence is a sweeper.

In spite of rave reviews, I really can't say I understood the relationship. Magna develops a strange sense of responsibility to Emerence and the dog "Viola" who Magna rescues but who loves Emerence. I'm supposing there is far more here than meets my eye. ( )
  maryreinert | Aug 14, 2020 |
Es mostren 1-5 de 69 (següent | mostra-les totes)
"Den fortjener å bli en bestselger."
 

"... en sjelden velskrevet, morsom og rørende bok ... "Døren" skal du lese fordi du fortjener det."
 
"... et av de mest underfundige portrett jeg noensinne har lest."
 
"Døren" er den type roman du ikke er ferdig med etter endt lesning ... noe av hemmeligheten ved at "Døren" griper så uimotståelig, er at den gjennomføres med konsekvens, uten sentimentalitet. Resten er det uhåndgripelige som kjennetegner all stor kunst."
 
"Døren" er en roman der leseren rives med fra første side. Den er et fascinerende portrett av to kvinner - historiens forteller, en forfatter, og den eldre uforglemmelige hushjelpen Emerenc, som har jobbet for henne i nærmere tjue år. Den ene lever nesten bare gjennom ordene, den andre kan knapt nok lese. Likevel knyttes de nærmere sammen enn noen av dem kunne ane. For Emerenc gir alt, enten det dreier seg om å redde en jøde, en tysker, en tyv eller en hjemløs katt. Hun tviler aldri et sekund. Men det er én ting hun ikke deler. Hun slipper aldri noen innenfor døren til sitt hjem.
 

» Afegeix-hi altres autors (35 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Magda Szabóautor primaritotes les edicionscalculat
Daróczi, AnikóTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Draughon, StefanTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Komlósi, MártaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Paetzke, Hans-HenningTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Philippe, ChantalTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rix, LenTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Thies, VeraTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
The Door ( [2011]IMDb)
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Ritkán álmodom.
I seldom dream
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

"The Door is an unsettling exploration of the relationship between two very different women. Magda is a writer, educated, married to an academic, public-spirited, with an on-again-off-again relationship with Hungary's Communist authorities. Emerence is a peasant, illiterate, impassive, abrupt, seemingly ageless. She lives alone in a house that no one else may enter, not even her closest relatives. She is Magda's housekeeper and she has taken control over Magda's household, becoming indispensable to her. And Emerence, in her way, has come to depend on Magda. They share a kind of love--at least until Magda's long-sought success as a writer leads to a devastating revelation. Len Rix's prizewinning translation of The Door at last makes it possible for American readers to appreciate the masterwork of a major modern European writer"--

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.12)
0.5
1 3
1.5 1
2 9
2.5 7
3 45
3.5 22
4 115
4.5 24
5 125

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 162,189,892 llibres! | Barra superior: Sempre visible