IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Master and Margarita. de Translated and…
S'està carregant…
MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
20,309465216 (4.22)9 / 1088
A "soaring, dazzling novel" (The New York Times), Mirra Ginsburg's critically-acclaimed translation of one of the most important and best-loved modern classics in world literature The Master and Margarita has been captivating readers around the world ever since its first publication in 1967. Written during Stalin's time in power but suppressed in the Soviet Union for decades, Bulgakov's masterpiece is an ironic parable on power and its corruption, on good and evil, and on human frailty and the strength of love.In The Master and Margarita, the Devil himself pays a visit to Soviet Moscow. Accompanied by a retinue that includes the fast-talking, vodka-drinking, giant tomcat Behemoth, he sets about creating a whirlwind of chaos that soon involves the beautiful Margarita and her beloved, a distraught writer known only as the Master, and even Jesus Christ and Pontius Pilate. The Master and Margarita combines fable, fantasy, political satire, and slapstick comedy to create a wildly entertaining and unforgettable tale that is commonly considered the greatest novel to come out of the Soviet Union. It appears in this edition in a translation by Mirra Ginsburg that was judged "brilliant" by Publishers Weekly.… (més)
Membre:drachenbraut23
Títol:The Master and Margarita.
Autors:Translated and with Notes By Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Intro By Ricard Pevear. Mikhael Bulgakov
Informació:Penguin Classics (2000), Edition: Reprint, Paperback
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:***
Etiquetes:1001 Books, Modern Classics/Classics

Informació de l'obra

El mestre i Margarida de Mikhail Bulgakov (1967)

  1. 209
    Cent anys de solitud de Gabriel Garcia Marquez (Mouseear)
  2. 100
    L'home que fou dijous de G.K. Chesterton (shelfoflisa)
  3. 101
    Els Fills de la mitjanit de Salman Rushdie (BGP)
  4. 102
    The Satanic Verses de Salman Rushdie (ateolf)
  5. 168
    Kafka a la platja de Haruki Murakami (LottaBerling)
  6. 147
    Els germans Karamàzov de Fyodor Dostoyevsky (markusnenadovus)
    markusnenadovus: Older Russian literature
  7. 70
    The Mysterious Stranger de Mark Twain (SCPeterson)
    SCPeterson: Another tale where the devil shows up as a device to reveal and transcend the normality of "imposed terror".
  8. 93
    The Collected Tales of Nikolai Gogol de Nikolai Gogol (BGP, ateolf)
  9. 50
    The Twelve Chairs de Ilya Ilf (gbill)
  10. 61
    Faust de Johann Wolfgang von Goethe (WSB7, caflores)
    WSB7: You will recognize many parallels as you read, and also consider that Bulgakov revised his work too over many years.
  11. 40
    Bend Sinister de Vladimir Nabokov (Nickelini)
  12. 40
    Jonathan Strange i el senyor Norrell de Susanna Clarke (aethercowboy)
    aethercowboy: Woland and the gentleman with thistle-down hair are very similar.
  13. 30
    Dimonis de Fyodor Dostoyevsky (charlie68)
    charlie68: The same general pathos
  14. 41
    L'Idiota de Fyodor Dostoyevsky (igor.chubin)
  15. 86
    Good Omens de Terry Pratchett (raudakind)
  16. 20
    Darkness at Noon de Arthur Koestler (Cecrow)
    Cecrow: A novel about the actual experience under early communist rule.
  17. 31
    Nervous People and Other Satires de Mikhail Zoshchenko (roby72)
  18. 65
    Si una nit d'hivern un viatger de Italo Calvino (ateolf)
  19. 10
    Pilate's Wife de H.D. (CGlanovsky)
    CGlanovsky: The comparison is mostly to the "book-within-a-book" that makes up one half of Bulgakov's narrative. Both books tell a version of Jesus's encounter with Pilate where the Roman tries to intercede on the prophet's behalf.
  20. 10
    Nosaltres de Yevgeny Zamyatin (sturlington)

(Mira totes les recomanacions 30)

My TBR (35)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

Anglès (395)  Italià (19)  Francès (13)  Castellà (8)  Neerlandès (6)  Alemany (4)  Finès (4)  Suec (3)  Català (2)  Esperanto (1)  Portuguès (Portugal) (1)  Hongarès (1)  Portuguès (Brasil) (1)  Portuguès (1)  Txec (1)  Hebreu (1)  Totes les llengües (461)
Es mostren totes 2
Etiquetada com a clàsic indiscutible de la literatura russa del segle XX amb dos plans narratius separats per dinou segles de Moscou a la Jerusalem bíblica. Conjunt de sàtira, tragèdia, misticisme i crítica social. ( )
  Martapagessala | Aug 29, 2021 |
Atac despietat al sistema soviètic , i més concretament, a l¨establishment cultural comunista, presenta un relat on el diable decideix visitar Moscú amb dos dels seus secuaços, provocant tota mena de disturbis i enfolliments entre la població propera al´àmbit teatral.La novel.la viatja en molts casos per situacions properes al paroxisme i a l´absurd, un autèntic circ on s´hi mostren totes les misèries humanes. Un llibre difícil de catalogar i en el meu cas, encara li dóno voltes al fet de que l´unic sensat sembla que és...el mateix diable. Potser és la menció que fa al Faust de Goethe , al´inici: (Sóc) "una part d´aquella força que sempre vol el mal i que sempre practica el bé". ( )
  Estranger | Oct 16, 2008 |
Es mostren totes 2
Hostigado y perseguido, como tantos otros creadores e intelectuales rusos, por sus críticas al sistema soviético, MIJAIL BULGÁKOV (1891-1940) no pudo llegar a ver publicada "El maestro y margarita", que, escrita entre 1929 y su fallecimiento, sólo pudo ver la luz en 1966. Novela de culto, la obra trasciende la mera sátira, si bien genial, de la sociedad soviética de entonces -con su población hambrienta, sus burócratas estúpidos, sus aterrados funcionarios y sus corruptos artistas, cuya sórdida existencia viene a interrumpir la llegada a Moscú del diablo, acompañado de una extravagante corte-, para erigirse en metáfora de la complejidad de la naturaleza humana, así como del eterno combate entre el bien y el mal.
afegit per pacocillero | editacontraportada de la edición
 

» Afegeix-hi altres autors (92 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Bulgakov, Mikhailautor primaritotes les edicionsconfirmat
Aplin, HughTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Arcella, SalvatoreTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Blomqvist, Lars ErikTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bulgakov, MikhailPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Burgin, DianaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Crepax, MargheritaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dridso, VeraTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dvořák, LiborTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Figes, OrlandoIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Flaker, VidaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Flamant, FrançoiseTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Fondse, MarkoEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Fondse, MarkoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Franklin, SimonIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ginsburg, MirraTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Glenny, MichaelTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Goldstrom, RobertAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gradišnik, JanezTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Guercetti, EmanuelaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Guidall, GeorgeNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Harrit, JørgenTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Heino, Ulla-LiisaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hoppe, FelicitasEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Jacoby, MelissaDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kalugin, AleksandrAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Karpelson, MichaelTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kocić, ZlataTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lacasa Sancha, AmayaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ligny, ClaudeTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mäkelä, MarttiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Morávková, AlenaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Nitzberg, AlexanderTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
O'Connor, Katherine TiernanTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ojamaa, JüriTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Orlov, VappuTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pescada, AntónioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pevear, RichardTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pos, Gert JanTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Prestes, ZoiaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Prina, Maria SerenaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Prins, AaiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Proffer, EllendeaEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rea, PriitIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Reschke, ThomasÜbersetzerautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rhind-Tutt, JulianNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schejbal, DanusiaIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Seabra, Manuel deTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Silva, Mario SalvianoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Skalaki, KrystynaDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Strada, VittorioPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Suart, PeterIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Szőllősy, KláraTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vācietis, OjārsTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Volokhonsky, LarissaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
קריקסונוב, פטרTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Contingut a

Conté

Té l'adaptació

Ha inspirat

Té una guia de referència/complement

Té un comentari al text

Té una guia d'estudi per a estudiants

Premis

Distincions

Llistes notables

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
...and so who are
you, after all?

—I am part of the power
which forever wills evil
and forever works good.

Goethe's Faust
‘Say at last — who art thou?’

‘That Power I serve
Which wills forever evil
Yet does forever good.’

Goethe, Faust
Dedicatòria
Primeres paraules
A l'hora de més calor d'una posta de sol primaveral, als Estanys del Patriarca van aparèixer dos ciutadans.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
...manuscripts don’t burn.
what would your good do if evil didn't exist, and what would the earth look like if all the shadows disappeared?
Darreres paraules
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic
A "soaring, dazzling novel" (The New York Times), Mirra Ginsburg's critically-acclaimed translation of one of the most important and best-loved modern classics in world literature The Master and Margarita has been captivating readers around the world ever since its first publication in 1967. Written during Stalin's time in power but suppressed in the Soviet Union for decades, Bulgakov's masterpiece is an ironic parable on power and its corruption, on good and evil, and on human frailty and the strength of love.In The Master and Margarita, the Devil himself pays a visit to Soviet Moscow. Accompanied by a retinue that includes the fast-talking, vodka-drinking, giant tomcat Behemoth, he sets about creating a whirlwind of chaos that soon involves the beautiful Margarita and her beloved, a distraught writer known only as the Master, and even Jesus Christ and Pontius Pilate. The Master and Margarita combines fable, fantasy, political satire, and slapstick comedy to create a wildly entertaining and unforgettable tale that is commonly considered the greatest novel to come out of the Soviet Union. It appears in this edition in a translation by Mirra Ginsburg that was judged "brilliant" by Publishers Weekly.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Master and Margarita a Fine Press Forum

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.22)
0.5 5
1 66
1.5 13
2 150
2.5 38
3 555
3.5 145
4 1319
4.5 247
5 2123

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

Penguin Australia

Penguin Australia ha publicat 2 edicions d'aquest llibre.

Edicions: 0141188286, 0140455469

Recorded Books

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per Recorded Books.

» Pàgina d'informació de l'editor

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 203,231,976 llibres! | Barra superior: Sempre visible