IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Usborne First Thousand Words in…
S'està carregant…

The Usborne First Thousand Words in Japanese: With Easy Pronunciation Guide (English and Japanese Edition) (edició 1996)

de Heather Amery (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2031135,239 (3.5)1
Presents 1,000 common Japanese words accompanied by drawings.
Membre:skome_lt
Títol:The Usborne First Thousand Words in Japanese: With Easy Pronunciation Guide (English and Japanese Edition)
Autors:Heather Amery (Autor)
Informació:Usborne (1996), Edition: Revised, 64 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

The Usborne First Thousand Words in Japanese de Heather Amery

Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 1 menció

I think the format is generally a pretty strong one, and this is a reasonable example. It covers a good range of topics briefly, so there's something for a variety of interests without getting too specific and while staying short. The illustrations are attractive and pretty easy to identify, either in isolation or in the context of the larger images that show items in use.

That being said, there are a couple of obvious weaknesses. One is that the book shows scenes that look distinctly Western, and I imagine were originally designed for European languages. As a result, culturally speaking it's pretty easy to identify what's there, but it may not be the most useful selection - things like shops, schools and homes will have some differences that aren't noted here, and more importantly, this means appropriate vocabulary is missed out. The most obvious example is furniture, which is entirely Western, with no sign of futon, kotatsu, rice cooker, Japanese-style rooms, Japanese bath, shoe porch and so on. This isn't a huge problem for study at home, but makes it significantly less useful as a reference or vocab-expander for travellers. That's a shame, as a pictorial reference is the best way to look up items you can't otherwise identify! Neither a dictionary nor the internet are much help in that regard.

Secondly, I assume this is to keep things simple, but the book doesn't include any kanji. Again, this makes it substantially less helpful for anyone going to Japan or studying Japanese who might need to read anything whatsoever. You can pick up the word to speak, but if you actually want to learn it you'll need to go and look it up and learn the kanji independently, which greatly increases the work involved. I'm sorry, but omitting kanji from a book on Japanese is basically inexcusable in my view.

At least one word - "erebeta" - is transcribed wrongly as "erbta" for no obvious reason. This doesn't seem to be part of any systematic approach, someone just forgot the vowels.

I'll probably find this useful, but the drawbacks above are hefty enough that I'd seriously recommend people to look into alternatives in the hope of finding something better. ( )
  Shimmin | Apr 14, 2014 |
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (3 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Heather Ameryautor primaritotes les edicionscalculat
Cartwright, StephenIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes sèries

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Presents 1,000 common Japanese words accompanied by drawings.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.5)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5
4 2
4.5
5 1

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 206,991,612 llibres! | Barra superior: Sempre visible