IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Chicago Poems: Unabridged (Dover Thrift…
S'està carregant…

Chicago Poems: Unabridged (Dover Thrift Editions) (1916 original; edició 1994)

de Carl Sandburg (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
604939,008 (3.95)47
Written in the poet's unique personal idiom, these early poems include "Chicago," "Fog," "To a Contemporary Bunkshooter," "Who Am I?" and "Under the Harvest Moon," as well as many others on themes of war, immigrant life, death, love, loneliness and the beauty of nature. New introductory Note. Alphabetical lists of titles and first lines.… (més)
Membre:joncoffee
Títol:Chicago Poems: Unabridged (Dover Thrift Editions)
Autors:Carl Sandburg (Autor)
Informació:Dover Publications (1994), Edition: Unabridged, 96 pages
Col·leccions:Shelf: Literature, La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

Chicago Poems de Carl Sandburg (1916)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 47 mencions

Es mostren 1-5 de 9 (següent | mostra-les totes)
So far, it's my favorite book of Sandburg's. ( )
  JRobinW | Jan 20, 2023 |
From the city of broad shoulders to clouds moving in on cat’s paws this collection is Sandburg’s love letter to the city of Chicago. It’s a collection of tough blue collars workers, immigrants, questions on war (WWI) and suspicions of government. It is written in plain language of the people he represents and hits with a punch but at the same time eloquent. ( )
  evil_cyclist | Mar 16, 2020 |
Det är inte svårt att se var Carl Sandburgs sympatier låg i Chicago poems: hos massorna, människorna som var dag sliter sina kroppar för att i bästa fall kunna få ut några droppar lycka på kvällen, en stund med dragspel och dans eller en båtfärd om söndagen, eller som i veckor avsätter en tiondel av lönen att betala kistan för treåringen. Den typen av tydlighet är inte enbart av godo: poesi handlar ofta lika mycket om att antyda som att berätta. Detta lyckas Sandburg med endast sporadiskt; ofta liknar det mer journalistik än poesi.

Nu är arbetarna inte Sandburgs enda ämne: lika mycket handlar det om staden, en ung, arbetande, oslipad stad även den. Stolt över att vara USA:s livsmedelsupplag och järnvägsknut, en stad fylld med självförtroende och tillförsikt, men också söndriga människoliv, dimma och olikhet. Sandburg är inte lyriker, han hyllar hellre arbetets söner än mediterar över solens spel i vattnet, men även han vänder sig då och då mot Michigansjön eller förlorar sig i dimmans virvlar.

Skall poesi enbart bedömas efter skönhet är Sandburg endast en medelmåttig poet. Bedömer man även efter den innerlighet som förmedlas är han stor. Om även klarsyn inräknas kan han nå riktigt sublima höjder. ( )
  andejons | Nov 21, 2016 |
I love Carl Sandburg's imagery! ( )
  dukefan86 | May 29, 2013 |
This poem is about a man looking in the mirror and seeing all this wonderful things about a man. But he doesnt realize that this man was his own reflection in the mirror.
While this man looks in the mirror he only sees whats on the outside which stops him from realizing that good things come from the inside.
Classroom extension: What we see on the outside is not who we are on the inside. Be more optimistic.
  mztaylor123 | Mar 27, 2012 |
Es mostren 1-5 de 9 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Llistes notables

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

Written in the poet's unique personal idiom, these early poems include "Chicago," "Fog," "To a Contemporary Bunkshooter," "Who Am I?" and "Under the Harvest Moon," as well as many others on themes of war, immigrant life, death, love, loneliness and the beauty of nature. New introductory Note. Alphabetical lists of titles and first lines.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Biblioteca llegada: Carl Sandburg

Carl Sandburg té una Biblioteca llegada. Les Biblioteques llegades són biblioteques personals de lectors famosos, introduïdes per membres de LibraryThing del grup Legacy Libraries.

Mira el perfil llegat de Carl Sandburg.

Pàgina d'autor de Carl Sandburg.

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.95)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 17
3.5 3
4 30
4.5 4
5 18

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,471,611 llibres! | Barra superior: Sempre visible