Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
La novel·la té com a escenari un terreny erm carbonitzat que és l'única cosa que queda del que alguna vegada va ser Amèrica del Nord. Ja no existeix més vida sobre la terra que la humana i els homes es mengen els uns als altres. Un pare i el seu fill recorren aquest món apocalíptic sense saber quin és el seu destí. El protagonista recorda els vells temps, però no sap amb certesa si aquesta memòria no és més que un mite, una necessitat de crear una història fundacional que doni sentit a la desolació que l'envolta.… (més)
psybre: Earth Abides, a classic post-apocalyptic novel published in 1949, is a bit less dark, and as an ecological fable, contains more science than The Road. When pondering to read The Road again, read this book instead.
hazzabamboo: Two post-apocalyptic masterpieces, with much of their power coming from their focus on a couple of characters and the exotic horrors that threaten them.
Stbalbach: Kosinski & McCarthy were born 5 weeks apart in 1933 and were ages 6-12 during WWII. Both books are dark violent fables told from a child's view.
No he pogut evitar els paral·lelismes amb la lectura pedroliana adolescent, però de seguida el llibre ha pres entitat pròpia: la relació paterno-filial m'agafa sensibilitzada amb el tema. Crua, dura, de les que fa pensar, i molt. ( )
With only the corpse of a natural world to grapple with, McCarthy's father and son exist in a realm rarely seen in the ur-masculine literary tradition: the domestic. And from this unlikely vantage McCarthy makes a big, shockingly successful grab at the universal.
“The Road” is a dynamic tale, offered in the often exalted prose that is McCarthy’s signature, but this time in restrained doses — short, vivid sentences, episodes only a few paragraphs or a few lines long, which is yet another departure for him.
Post-apocalyptic fiction isn't automatically better when written by Cormac McCarthy, but he does have a way of investing genre clichés with fine gray tones and morose poetry.
But even with its flaws, there's just no getting around it: The Road is a frightening, profound tale that drags us into places we don't want to go, forces us to think about questions we don't want to ask. Readers who sneer at McCarthy's mythic and biblical grandiosity will cringe at the ambition of The Road . At first I kept trying to scoff at it, too, but I was just whistling past the graveyard. Ultimately, my cynicism was overwhelmed by the visceral power of McCarthy's prose and the simple beauty of this hero's love for his son.
It is a survival guide on how to design shoes out of tarp, replace a shopping-cart wheel, and siphon gas from a stove. McCarthy’s project is to render these objects strange—as remnants of an alien race—until they gain the power to instill awe and terror, a reenchantment of the world. A well-preserved sextant unexpectedly stirs the father, cans of peaches are handled like sacred chalices, and unknown tracks in the asphalt reduce the boy to tears.
As usual with McCarthy's writing, most of the normal apparatus of English prose is missing: no quotation marks, few capitals, few apostrophes and fewer commas. Sentences are mostly fragmentary, and dialogue is minimal. Typically, McCarthy salts his language with unusual or coined words: "claggy," "disclets," "nitty," "meconium," "rachitic," "salitter," "crozzled," "bolus," "woad," "parsible." Even a Yiddish word, "tokus."
One of McCarthy's best novels, probably his most moving and perhaps his most personal, "The Road" would be the ideal coda to a body of work that now spans 10 books over 40 years.
Through his scaled-down view of a post-apocalypse American east, McCarthy has discovered a rich, engrossing landscape that is distinctly his own. It’s a horrible pleasure to watch the father and his son make their way through it, even as one remains unsure whether it would be more humane to hope for their survival or hope for their gentle death.
Aquest llibre està dedicat a John Francis McCarthy.
Primeres paraules
En despertar-se al bosc, enmig del fred i la negror de la nit, va estirar el braç per tocar el nen que dormia a la seva vora.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
He'd not have thought the value of the smallest thing predicated on a world to come. It surprised him. That the space which these things occupied was itself an expectation (149).
From daydreams on the road there was no waking. He plodded on. He could remember everything of her save her scent. Seated in a theatre with her beside him leaning forward listening to the music. Gold scrollwork and sconces and the tall columnar folds of the drapes at either side of the stage. She held his hand in her lap and he could feel the tops of her stockings through the thin stuff of her summer dress. Freeze this frame. Now call down your dark and your cold and be damned.
He pulled the boy closer. Just remember that the things you put into your head are there forever, he said. You might want to think about that.
You forget some things, don't you?
Yes. You forget what you want to remember and you remember what you want to forget.
It took two days to cross that ashen scabland. The road beyond fell away on every side. It's snowing, the boy said. He looked at the sky. A single gray flake sifting down. He caught it in his hand and watched it expire there like the last host of christendom.
He thought if he lived long enough the world at last would be lost. Like the dying world the newly blind inhabit, all of it slowly fading from memory.
On this road there are no godspoke men. They are gone and I am left and they have taken with them the world. Query: how does the never to be differ from what never was?
All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.
There is no God and we are his prophets.
Darreres paraules
Als canals profunds en què vivien, totes les coses eren més velles que l'home i cantussejaven misteriosament.
La novel·la té com a escenari un terreny erm carbonitzat que és l'única cosa que queda del que alguna vegada va ser Amèrica del Nord. Ja no existeix més vida sobre la terra que la humana i els homes es mengen els uns als altres. Un pare i el seu fill recorren aquest món apocalíptic sense saber quin és el seu destí. El protagonista recorda els vells temps, però no sap amb certesa si aquesta memòria no és més que un mite, una necessitat de crear una història fundacional que doni sentit a la desolació que l'envolta.