IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Threepenny Opera (English Edition) de…
S'està carregant…

The Threepenny Opera (English Edition) (edició 1994)

de Bertolt Brecht (Autor), Lotte Lenya (Pròleg), Desmond Vesey (Col·laborador), Eric Bentley (Col·laborador)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,6231910,866 (3.9)37
This Student Edition of Brecht's satire on the capitalist society of the Weimar Republic features an extensive introduction and commentary that includes a plot summary, discussion of the context, themes, characters, style and language as well as questions for further study and notes on words and phrases in the text. It is the perfect edition for students of theatre and literature. Based on John Gay's eighteenth century Beggar's Opera, The Threepenny Opera, first staged in 1928 at the Theater am Schiffbauerdamm in Berlin, is a vicious satire on the bourgeois capitalist society of the Weimar Republic, but set in a mock-Victorian Soho. It focuses on the feud between Macheaf - an amoral criminal - and his father in law, a racketeer who controls and exploits London's beggars and is intent on having Macheaf hanged. Despite the resistance by Macheaf's friend the Chief of Police, Macheaf is eventually condemned to hang, until in a comic reversal the queen pardons him and grants him a title and land. With Kurt Weill's unforgettable music - one of the earliest and most successful attempts to introduce jazz to the theatre - it became a popular hit throughout the western world. The text is presented in the trusted translation by Ralph Manheim and John Willett.… (més)
Membre:HelenSteadman
Títol:The Threepenny Opera (English Edition)
Autors:Bertolt Brecht (Autor)
Altres autors:Lotte Lenya (Pròleg), Desmond Vesey (Col·laborador), Eric Bentley (Col·laborador)
Informació:Grove Press (1994), 110 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

The Threepenny Opera de Bertolt Brecht

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 37 mencions

Es mostren 1-5 de 19 (següent | mostra-les totes)
I saw this, in Berlin I think, and I remember pieces from class, but I'm not sure I ever sat down and read it before. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
Phoenix Falmouth
  rogamills | Oct 8, 2022 |
Brecht, Bertolt. The Threepenny Opera. 1928. Translated by Desmond I. Vesey and Eric Bentley. Foreword by Lotte Lenya. Grove Press, 1994.
Reviewers of The Threepenny Opera often mention its indictment of capitalism. Certainly, Brecht’s notes and “Tips” to actors suggest that is part of what he was after. He also says that he wanted to distance the audience from the action and characters to encourage it to respond intellectually to what it was seeing. Certainly, one could stage the play as an anti-capitalist rant, but the play offers so many levels of satire and parody, that to do so undersells. Its source, John Gay’s Beggar’s Opera, was a satire of Italian opera. Threepenny was billed not as an opera or a musical but as a “play with music.” The hero, Macheath, is aware that he is a pop star, and comes out singing his own pop anthem, “Mack the Knife.” Jenny, originally played by composer Kurt Weill’s wife, Lotte Lenya, appears as a character in “Mack the Knife” and is the heroine of her own fantasy in the play’s other pop hit, “Pirate Jenny,” a.k.a. “The Black Freighter.” Besides the aesthetic parody, gender roles get attention, just as they did in the Gay original. Characters seem aware that they are playing to the audience, showing off their skillfulness at greed, crime, and seduction. We can enjoy it all, without ever thinking of capitalism. 4 stars. ( )
  Tom-e | Jul 18, 2022 |
Ambientada a principios del siglo XX, -La ópera de dos centavos- describe a partir de las vivencias de Macky Navaja, un rufián inglés, la cotidianeidad de los miserables de Londres. En el centro del planteo de la obra, encontramos a la humanidad y su destino, el desamparo y la maldad en la sociedad. Es un crítica severa al capitalismo, que con 16 actores en escena, invita al público a sacudir su conciencia, intentando moverlo a la reflexión.
  Natt90 | Jun 23, 2022 |
To read its average to watch its a 5/5, my favourite musical. ( )
  wreade1872 | Nov 28, 2021 |
Es mostren 1-5 de 19 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (65 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Brecht, Bertoltautor primaritotes les edicionsconfirmat
Hauptmann, Elisabethautor principaltotes les edicionsconfirmat
Weill, KurtRedactor/compositorautor principaltotes les edicionsconfirmat
Nydorf, CharlesTraductorautor principalalgunes edicionsconfirmat
Bentley, EricTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Blitzstein, MarcTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Castellani, EmilioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lenye, LottePròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Manheim, RalphTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vesey, DesmondTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Willett, JohnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Contingut a

Refet a

Té l'adaptació

Inspirat en

Té una guia de referència/complement

Té un suplement

Té un comentari al text

Té una guia d'estudi per a estudiants

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Die Moritat von Mackie Messer.
Jahrmarkt in Soho.
Die Bettler betteln, die Diebe stehlen die Huren huren. Ein Moritatensänger singt eine Moritat.

Und der Haifisch, der hat Zähne
Und die trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer sieht man nicht.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
351810229X 2001 softcover German edition suhrkamp 229
3518221558 1994 hardcover German Bibliothek Suhrkamp 1155
351873220X 2013 eBook German suhrkamp
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

This Student Edition of Brecht's satire on the capitalist society of the Weimar Republic features an extensive introduction and commentary that includes a plot summary, discussion of the context, themes, characters, style and language as well as questions for further study and notes on words and phrases in the text. It is the perfect edition for students of theatre and literature. Based on John Gay's eighteenth century Beggar's Opera, The Threepenny Opera, first staged in 1928 at the Theater am Schiffbauerdamm in Berlin, is a vicious satire on the bourgeois capitalist society of the Weimar Republic, but set in a mock-Victorian Soho. It focuses on the feud between Macheaf - an amoral criminal - and his father in law, a racketeer who controls and exploits London's beggars and is intent on having Macheaf hanged. Despite the resistance by Macheaf's friend the Chief of Police, Macheaf is eventually condemned to hang, until in a comic reversal the queen pardons him and grants him a title and land. With Kurt Weill's unforgettable music - one of the earliest and most successful attempts to introduce jazz to the theatre - it became a popular hit throughout the western world. The text is presented in the trusted translation by Ralph Manheim and John Willett.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.9)
0.5
1 2
1.5 1
2 8
2.5 6
3 53
3.5 8
4 78
4.5 14
5 60

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,472,176 llibres! | Barra superior: Sempre visible