IniciGrupsConversesMésTendències
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Rhestr o enwau lleoedd = A gazetteer of…
S'està carregant…

Rhestr o enwau lleoedd = A gazetteer of Welsh place-names (1975) (1957 original; edició 1967)

de Elwyn Davies

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
15No n'hi ha cap1,078,618 (3)No n'hi ha cap
The paperback edition of an established work of reference giving the correct spelling of Welsh place-names. This guide also indicates the nature and location of each named feature, with a four-figure reference to the National Grid.
Membre:ioan_glan_tawe
Títol:Rhestr o enwau lleoedd = A gazetteer of Welsh place-names (1975)
Autors:Elwyn Davies
Informació:Caerdydd [Cardiff] : Gwasg Prifysgol Cymru, 1967.
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:#001102, 1977. mehefin-16, aberystwyth, enwau

Detalls de l'obra

Rhestr o enwau lleoedd = A gazetteer of Welsh place-names de Elwyn Davies (1957)

No n'hi ha cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Sense ressenyes
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (1 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Elwyn Daviesautor primaritotes les edicionscalculat
Williams, IforPròlegautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Epígraf
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
[Dim]
Dedicatòria
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
[Dim]
Primeres paraules
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Mae'n rhyfedd y cymhellion gwahanol sy'n gyrru dynion i ddarllen rhes o enwau lleoedd fel hon!

Rhagair.
Bu'r Bwrdd Gwybodau Celtaidd, ers blynyddoedd, yn cynghori'r Ordnance Survey ynghylch ffurfiau enwau lleoedd yng Nghymru.

Rhagymadrodd.
The Board of Celtic Studies has long advised the Ordnance Survey on the orthography of Welsh place-names.

Introduction.
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Arg. 1taf, 1957; ail olygiad, 1958; 3ydd gol., 1967.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement comú en gal·lès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

No n'hi ha cap

The paperback edition of an established work of reference giving the correct spelling of Welsh place-names. This guide also indicates the nature and location of each named feature, with a four-figure reference to the National Grid.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 155,559,692 llibres! | Barra superior: Sempre visible