IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Americanah

de Chimamanda Ngozi Adichie

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
5,7442541,350 (4.17)496
"A young woman from Nigeria leaves behind her home and her first love to start a new life in America, only to find her dreams are not all she expected"--
  1. 50
    Ciutat oberta de Teju Cole (novelcommentary)
    novelcommentary: More reflections on an African immigrant experience
  2. 40
    White Teeth de Zadie Smith (Cecilturtle)
  3. 20
    Brick Lane de Monica Ali (BookshelfMonstrosity)
  4. 20
    Every Day is for the Thief de Teju Cole (gust)
    gust: De Nigeriaanse grootstad Lagos is (deels) de achtergrond van beide boeken.
  5. 20
    Reservation Blues de Sherman Alexie (charl08)
  6. 10
    Intèrpret d'emocions de Jhumpa Lahiri (JuliaMaria)
  7. 10
    The Tortilla Curtain de T. Coraghessan Boyle (JuliaMaria)
  8. 11
    American Spy de Lauren Wilkinson (viking2917)
    viking2917: Covers a lot of the same ground, but in the form of a Spy Novel
  9. 00
    The Brief Wondrous Life of Oscar Wao de Junot Díaz (sturlington)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 496 mencions

Anglès (236)  Francès (3)  Neerlandès (3)  Castellà (3)  Finès (2)  Suec (2)  Noruec (2)  Pirata (1)  Català (1)  Italià (1)  Totes les llengües (254)
"Americanah” de Chimamanda Ngozi Adichie, no et deixa indiferent


La nigeriana Ngozi Adichie (Enugu, 1977), guanyadora de diversos premis literaris tant al Regne Unit com als EUA, basteix una obra llarga que li permet de tocar diverses tecles de la realitat de Nigèria i els grans temes de la diàspora africana als EUA i el Regne Unit. Adichie, amb una ploma àgil i valenta, posa fil a l’agulla i retrata sense embuts el racisme real i quotidià trencant els grans consensos de l’Amèrica blanca com ara que el racisme als EUA ja és cosa del passat i que tots els americans són tractats per igual. Una llegenda, la d’igualtat de drets, que Adichie posa constantment entre les cordes.

Ifemelu, nascuda a Lagos, és la protagonista d’Americanah. Viatja als EUA per estudiar i aconsegueix la nacionalitat després de confrontar-se com a africana de naixement que és amb la realitat del país d’acollida i amb totes les misèries que Amèrica reserva als qui proven sort. Però la història d’Ifemelu és al capdavall una història d’èxit. Obinze, el seu xicot en l’etapa nigeriana, acaba marxant al Regne Unit (bressol del capitalisme més brutal) on no tindrà tanta sort. Després d’un tortuós camí en semi clandestinitat, ple de feines precàries, l’enyorança per la mateixa Ifemelu, d’amistats nigerianes que l’ajuden mentre altres l’humilien, la lluita pels papers, el fred, el classisme que ho impregna tot, serà deportat com un delinqüent.

Mentre, als EUA, la mirada d’Ifemelu és una mirada des de l’africanitat desacomplexada de qui encara no ha sortit d’Àfrica i no ha necessitat prendre consciència de la seva negritud… És clar, fins que arriba als EUA i entra en contacte amb l’hegemonia dels blancs WASP i fins i tot amb els afroamericans. Si bé descontaminada de l’experiència d’esclavatge i opressió que podria tenir un afroamericà que porta generacions vivint a Amèrica, Ifemelu segueix sent una dona negra als EUA (amb marcat accent nigerià, tot sigui dit) i conté per això el component nuclear de discriminació que és la raça.

Ifemelu, desperta i sensible als petits racismes quotidians, crea un blog on plasma aquesta mirada de dona, immigrant i africana. El bloc funciona com un hàbil recurs literari que Adichie utilitza com un mirall crític on desfilen les opinions descarnades que Ifemelu té sobre les experiències que li toca viure, sempre relacionades amb la negritud, el racisme, la dona negra, el president Obama i el que faci falta, amb tal de remoure les consciències dels adormits. Per exemple, Ifemelu tindrà ocasió de descobrir-se víctima de la dictadura estètica de les revistes de moda mainstream en què la dona blanca, rossa, ulls blaus i cabell llis és l’ideal de bellesa en contraposició a la negritud d’ulls foscos, morena i cabells naturals afro. Haurà d’aprendre a viure amb les convencions socials quan es relaciona amb les amistats o familiars els seus xicots, situacions en les quals sovint es posa de relleu que Ifemelu en realitat, no és nord-americana.

Extractes del blog d’Ifemelu:

Comprender Estados Unidos para los negros no estadounidenses: el tribalismo estadounidense

En Estados Unidos, el tribalismo sigue vivo y muy vivo. Existen cuatro variedades: clase, ideología, región y raza. Primero, la clase. Muy sencillo. Ricos y pobres. Segundo la ideología. Progresistas y conservadores (…). Tercero , la región. El Norte y el Sur. Los dos lados se enzarzan en una guerra civil y todavía quedan aún manchas resistentes de esa guerra (…). Por último, la raza. Hay una jerarquía racial en Estados Unidos. Los blancos están siempre en lo alto, concretamente los blancos anglosajones protestante, y los negros están siempre en lo más bajo, y lo que queda depende del momento y el lugar (…).



A mis compañeros negros no estadounidenses: en Estados Unidos sois negros, muchachos

Queridos negros no estadounidenses, cuando tomáis la decisión de venir a Estados Unidos, os convertís en negros. Basta ya de discusiones. Basta ya de decir soy jamaicano o soy ghanés. A Estados Unidos le es indiferente . ¿Qué más da si no erais “negros” en vuestro país? Ahora estáis en Estados Unidos. Tendremos nuestros momentos de iniciación en la Sociedad de los Antiguos Esclavos Negros (…)



Si bé gran part de la novel·la transcorre als EUA i el Regne Unit, Nigèria és el punt de partida de la narració i alhora la part final, creant una certa simetria en el relat que ens porta al concepte de Retorn (en majúscules) dels que han emigrat. Pots marxar a buscar-te la vida a un país estranger però sempre véns d’algun lloc on has nascut i crescut. I tanmateix quan tornes a aquest mateix lloc al cap dels anys, la percepció de què ha canviat allà i què ha canviat en tu es desdibuixa de manera inquietant. Ifemelu torna feta una Americanah al seu Lagos natal i redescobreix amb certa angoixa un país diferent al qual va abandonar, adonant-se igualment que ella mateixa ja no és tan nigeriana com podia arribar a pensar. Entre els seus sempre serà una Americanah.

L’Expectativa és un altre dels conceptes clau, lligat a la idea d’èxit o fracàs: la del subjecte que marxa i espera millorar la seva vida, les dels que es queden a casa i esperen alguna cosa del que emigra, dels que retornen al país d’on van venir, o la dels que no esperen retornar mai però tanmateix s’hi veuen abocats.

Els personatges d’Americanah transiten la seva història tan bé com poden o saben, però en ells trobem l’essència universal de l’emigrant: l’enyorança i idealització d’allò que queda enrere, l’amor trencat, els retrobaments, la lluita per sobreviure, la consciència de la pròpia provisionalitat, la transformació vital lluny de casa, confrontar-se amb l’altre, perdre o renunciar a la pròpia essència en el procés, oblidar, recordar.
Tot això ho trobem a Americanah. ( )
  ferrantxo | Oct 29, 2016 |
The stories have shifted, too. Nowadays, there’s little angsting about national identity in a post-colonial context or, for that matter, over catastrophe and want. Instead, a bevy of young Africans are shaping the future of fiction, reportage and critique on their continent, and perhaps well beyond.

“It’s beyond an evolution — it’s a revolution,” says Nigerian-American Ikhide Ikheloa, a critic and prominent observer of the scene.

It may have begun in 2003, when Chimamanda Ngozi Adichie’s first novel, Purple Hibiscus, was published — and not just by an American publisher but by a Nigerian one, too. By now, Adichie is the still-young doyenne of the contemporary African lit scene. Her recent novel, Americanah, found a perch on the New York Times list of top 10 novels of 2013 — just weeks before Beyoncé sampled one of Adichie’s TED talks on her new album.

Read more: Printed in Africa | Fast forward | OZY
afegit per elwetritsche | editaOzy, Pooja Bhatia (Jan 31, 2014)
 
But what makes the book such a good read—despite an anticlimactic ending—is that it's not meant as a cultural criticism, but more as a series of rich observations.
afegit per WeeklyAlibi | editaWeekly Alibi, Mark Lopez (Jul 4, 2013)
 
“Americanah” examines blackness in America, Nigeria and Britain, but it’s also a steady-handed dissection of the universal human experience — a platitude made fresh by the accuracy of Adichie’s observations.
afegit per ozzer | editaNew York Times, MIKE PEED (Jun 7, 2013)
 

» Afegeix-hi altres autors

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Adichie, Chimamanda Ngoziautor primaritotes les edicionsconfirmat
Andoh, AdjoaNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Weintraub, AbbyDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
This book is for our next generation, nda na-abia n'iru: Toks, Chisom, Amaka,

Chinedum, Kamsiyonna and Arinze

For my wonderful father in this, his eightieth year

And, as always, for Ivara.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Princeton, in the summer, smelled of nothing, and Ifemelu like the tranquil greenness of the many trees, the clean streets and stately homes, the delicately shops and the quiet, abiding air of earned grace, it was this, the lack of a smell, that most appealed to her, perhaps because the other American cities she knew well had all smelled distinctly.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
...her relationship with him was like being content in a house but always sitting by the window and looking out.
How easy it was to lie to strangers, to create with strangers the versions of our lives that we have imagined.
She was taking two sides at once, to please everyone; she always chose peace over truth, was always eager to conform.
She rested her head against his and felt, for the first time, what she would often feel with him: a self-affection. He made her like herself. With him, she was at ease; her skin felt as though it was her right size.
She liked how he wore their relationship so boldly, like a brightly colored shirt. Sometimes she worried that she was too happy. She would sink into moodiness, and snap at Obinze, or be distant. And her joy would become a restless thing, flapping its wings inside her, as though looking for an opening to fly away.
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

"A young woman from Nigeria leaves behind her home and her first love to start a new life in America, only to find her dreams are not all she expected"--

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Gèneres

Melvil Decimal System (DDC)

823.92 — Literature English English fiction Modern Period 21st Century

LCC (Classificació de la Biblioteca del Congrés dels EUA)

Valoració

Mitjana: (4.17)
0.5 2
1 3
1.5 1
2 30
2.5 3
3 172
3.5 75
4 552
4.5 138
5 476

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 162,388,767 llibres! | Barra superior: Sempre visible