IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Breasts and Eggs: A Novel de Mieko Kawakami
S'està carregant…

Breasts and Eggs: A Novel (2008 original; edició 2020)

de Mieko Kawakami (Autor), Sam Bett (Traductor), David Boyd (Traductor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
3011467,897 (3.69)15
Natsu lever et ensomt liv i Tokyo. Hun fr̄ besk̜ av storess̜teren Makiko og hennes datter Midoriko. Makiko er blitt besatt av ̄forstr̜re brystene. Datteren Midoriko er blitt stum og kommuniserer med omverdenen ved hjelp av en notisbok. Gjennom hverdagssituasjoner kan man ane bakgrunnen for Makikos kroppsfiksering og det sr̄bare forholdet til datteren.… (més)
Membre:MysteryTea
Títol:Breasts and Eggs: A Novel
Autors:Mieko Kawakami (Autor)
Altres autors:Sam Bett (Traductor), David Boyd (Traductor)
Informació:Europa Editions (2020), 448 pages
Col·leccions:Per llegir
Valoració:
Etiquetes:to-read, other-fiction, at-vpl

Detalls de l'obra

Breasts and Eggs de Mieko Kawakami (2008)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 15 mencions

Es mostren 1-5 de 14 (següent | mostra-les totes)
Sooo I see a lot of people on here liked part 1 but not part 2, I thought they fit pretty logically together and can't imagine one without the other, and I honestly did like part 2 more. Book 1 was very languid and thematically reminded me of "You Too Can Have a Body Like Mine" by Alexandra Kleeman, as it's about sort of the grotesque side of womanhood. Kleeman has a better grasp on language though (perhaps an unfair comparison cuz I read this one in translation) because in that book both the content and the form felt like reading a horror story, but in this one the style was a bit too commonplace. The discourses on body image and objectification though put a lot to words that needed to be said.

Book 2 is a little less grotesque, but still very depressing until the end, where I was afraid it was going to start being a cliché love story. There were elements of that, which I didn't like, but I guess the resolution of that arc did subvert enough to not bother me. A lot of Book 2 reminded me of "Detransition Baby" by Torrey Peters, because the story is very similar (unconventional pathways to motherhood, I guess) but I liked this one a lot more because it was much less didactic than Torrey's book. The ending did make me cry a lot I'll admit!! So I would definitely recommend reading this, it's a quick read, but it's difficult in other ways (emotionally!!)

The last thing I want to say is that I kind of hate reading about writers, because it's something I can't relate to and it feels super indulgent. The Schmoozing of the literary world didn't add to the story honestly. ( )
  jooniper | Sep 10, 2021 |
This was apparently originally a novella which was later expanded into a novel, and I think the first book is the original portion--it does read as something of a self contained novella. It's about the visit of Natsuko's sister Makiko and her daughter Midoriko, ostensibly for Makiko's visit with a plastic surgeon for breast implants. The second part picks up Natsuko's story nearly a decade later--now a full time writer, she struggles with decisions about relationships and childbearing.

Essentially, it's a story primarily of women and their relationships to each other. There is one male character, but his role--though important--is not at the core of the story. Natsuko and Makiko grew up poor, raised by their mother and grandmother; Makiko is also a single mother, struggling to raise her daughter as a bar hostess. When she considers getting pregnant, Natsuko faces formal and informal discrimination against single mothers by choice. Natsuko has to define her womanhood--both physically and in her relationships to others--and Kawakami does a wonderful job of describing this, while also criticizing Japanese views of gender, class, and motherhood. ( )
  arosoff | Jul 11, 2021 |
I pitched this to my book group as a short novella, only to be surprised to find the English translation adds a second section to the original Japanese novella. So it wasn't quite what I expected. Although the second section is by the same narrator there is not a huge amount of linking between the two. The first part focuses on the narrators being visited in Tokyo by her sister and niece, at a time when her sister wants to have breast enhancement surgery. The second part is some years later, when the narrator is considering whether she wants to have children.

It covers many issues in a very original way, the asexual narrator is a refreshingly unusual character trying to figure if she wants a child, and if so why and how? So many women's issues are covered here - breasts/plastic surgery/appearance, the onset of menstruation, reproduction. The first half is tightly written and very to the point. The second half is more meandering with the narrator having some peculiar interactions as the book considers the idea of having children outside of a conventional relationship from various angles. Definitely has stuck with me.

I read this interesting article which covers the translation a little and would love to read a full translation by Kawai: https://www.theguardian.com/books/2020/sep/11/breasts-and-eggs-by-mieko-kawakami... ( )
  AlisonSakai | May 2, 2021 |
Review now available in Rain Taxi Review of Books: Volume 25, Number 3 Fall 2020 (#99) ( )
  chrisvia | Apr 29, 2021 |
This is another example of a book I loved but would never have picked up if it were not for the Tournament of Books. It ended up making it to the semifinal round this year, perhaps surprising a number of people.

The story is narrated by Natsuko, a Japanese woman living on her own, and it includes her musings on various aspects of her life, including her relationship with her sister and niece, her work and co-workers, and her desire for motherhood. This novel is slow in places and rather messy, but I loved the voice of Natsuko, as well as the insightful examination of women's issues. ( )
  mathgirl40 | Apr 24, 2021 |
Es mostren 1-5 de 14 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (1 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Mieko Kawakamiautor primaritotes les edicionscalculat
Bett, SamTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Boyd, DavidTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Honnoré, PatrickTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tørring, MagneTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Please distinguish between the two following works when combining different language editions, since there are two books which share the same title in translation:
1. 乳と卵 [Chichi to ran], ~100 page novella originally published in 2008.
2. 夏物語 [Natsu monogatari], ~400 page expanded and rewritten version originally published in 2019, and published in English in 2020 under the title "Breasts and Eggs".

This work is for the expanded novel and its translations, and in particular the English language edition of Breasts and Eggs.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

No n'hi ha cap

Natsu lever et ensomt liv i Tokyo. Hun fr̄ besk̜ av storess̜teren Makiko og hennes datter Midoriko. Makiko er blitt besatt av ̄forstr̜re brystene. Datteren Midoriko er blitt stum og kommuniserer med omverdenen ved hjelp av en notisbok. Gjennom hverdagssituasjoner kan man ane bakgrunnen for Makikos kroppsfiksering og det sr̄bare forholdet til datteren.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.69)
0.5 1
1 1
1.5
2 2
2.5 2
3 13
3.5 7
4 23
4.5 2
5 10

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 162,220,699 llibres! | Barra superior: Sempre visible