|
S'està carregant… The Cuckoo's Calling (2013 original; edició 2013)8,423 | 544 | 795 |
(3.81) | 514 | Una jove model amb problemes emocionals cau des del seu balcó de Mayfair en plena nit. Estirat al carrer nevat del famós barri londinenc, troben el seu cos sense vida. Tothom assumeix que ha estat un suïcidi, excepte el seu germà, que contracta els serveis de l’investigador privat Cormoran Strike perquè s’encarregui del cas. Veterà de guerra amb seqüeles físiques i psicològiques, Strike porta una vida desastrosa. L’encàrrec li dóna un cert respir econòmic, però com més aprofundeix en el món complex de la model, més tèrbol sembla tot i més s’acosta a un gran perill. Una novel·la de misteri elegant i absorbent, impregnada de l’atmosfera de Londres: des dels carrers més selectes de Mayfair fins als pubs amagats de l’East End o el bullici del Soho. «Molt poques vegades apareix un detectiu privat que atrau l’atenció del lector a l’instant. I aquí n’hi ha un que ho ha aconseguit. Galbraith té un do deliciós per evocar Londres i crear un nou heroi». DAILY MAIL «Una novel·la enlluernadora ambientada en el món de les models, els rappers, els dissenyadors de moda i els assumptes il·legals». THE TIMES «En una gesta poc habitual, Galbraith combina la figura d’un detectiu complex i convincent i la de la seva insòlita ajudant, igualment ben construïda, amb un crim desconcertant. … Els lectors voldran tornar a trobar-se amb aquest memorable equip de detectius». PUBLISHERS WEEKLY «Robert Galbraith ha escrit un llibre d’allò més entretingut. … O encara millor, ens ha presentat Strike, un protagonista enormement atractiu que sens dubte serà l’estrella de molts altres llibres de la sèrie. … Ell i la seva ajudant Robin s’han convertit en un equip; el lector no podrà evitar esperar ansiosament les futures aventures dels dos protagonistes». THE NEW YORK TIMES… (més) |
▾Informació de l'exemplar ▾Recomanacions de LibraryThing ▾Recomanacions dels membres ▾T'agradarà?
S'està carregant…
 Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. ▾Converses (Enllaços) No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra. » Mira també 514 mencions » Afegeix-hi altres autors (8 possibles) Nom de l'autor | Càrrec | Tipus d'autor | Obra? | Estat | Galbraith, Robert | — | autor primari | totes les edicions | confirmat | Šenkyřík, Ladislav | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ballester, Aurora | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Bergner, Wulf | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Bindervoet, Erik | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Caball, Josefina | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Casella, Alessandra | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Daly, Robert | Autor de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Divjak, Darja | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Dorph Stjernfelt, Agnete | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Göhler, Christoph | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gralak, Anna | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Grinde, Heidi | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hjukström, Charlotte | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Jørgensen, Henrik Hartvig | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Kurz, Kristof | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Macaulay, Harvey | Autor de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | McDermid, Val | Pròleg | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Mutsaers, Sabine | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Nagy, Gergely | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Pulice, Mario J. | Dissenyador de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ragusa, Angela | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Rekiaro, Ilkka | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Rosso, François | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Saarinen, Eero | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Torre, Jesús de la | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wilson, Sian | Dissenyador de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wunder, Dietmar | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat |
▾Relacions entre sèries i obres Pertany a aquestes sèriesPertany a aquestes col·leccions editorialsContingut aTé l'adaptació
|
Títol normalitzat |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Títol original |
|
Títols alternatius |
|
Data original de publicació |
|
Gent/Personatges |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llocs importants |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Esdeveniments importants |
|
Pel·lícules relacionades |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Premis i honors |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Epígraf |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Why were you born when the snow was falling? You should have come to the cuckoo's calling, Or when grapes are green in the cluster, Or, at least, when lithe swallows muster For their far off flying From summer dying.
Why did you die when the lambs were cropping? You should have died at the apples' dropping, When the grasshopper comes to trouble, And the wheat-fields are sodden stubble, And all winds go sighing For sweet things dying.
Christina G. Rossetti, "A Dirge"  | |
|
Dedicatòria |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. To the real Deeby with many thanks  | |
|
Primeres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. The buzz in the street was like the humming of flies.  | |
|
Citacions |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. The dead could only speak through the mouths of those left behind, and through the signs they left scattered behind them.  The white-painted boutique stood on some of the most expensive acreage in London... To Strike, its colorful windows displayed a multitudinous mess of life's unnecessities. ... a gaudy celebration of consumerism he found irritating to retina and spirit. (page 184-5)  | |
|
Darreres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Nota de desambiguació |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Originally published: London: Sphere, 2013.  | |
|
Editor de l'editorial |
|
Creadors de notes promocionals a la coberta |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llengua original |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
CDD/SMD canònics |
|
LCC canònic |
|
▾Referències Referències a aquesta obra en fonts externes. Wikipedia en anglès (1)
▾Descripcions del llibre Una jove model amb problemes emocionals cau des del seu balcó de Mayfair en plena nit. Estirat al carrer nevat del famós barri londinenc, troben el seu cos sense vida. Tothom assumeix que ha estat un suïcidi, excepte el seu germà, que contracta els serveis de l’investigador privat Cormoran Strike perquè s’encarregui del cas. Veterà de guerra amb seqüeles físiques i psicològiques, Strike porta una vida desastrosa. L’encàrrec li dóna un cert respir econòmic, però com més aprofundeix en el món complex de la model, més tèrbol sembla tot i més s’acosta a un gran perill. Una novel·la de misteri elegant i absorbent, impregnada de l’atmosfera de Londres: des dels carrers més selectes de Mayfair fins als pubs amagats de l’East End o el bullici del Soho. «Molt poques vegades apareix un detectiu privat que atrau l’atenció del lector a l’instant. I aquí n’hi ha un que ho ha aconseguit. Galbraith té un do deliciós per evocar Londres i crear un nou heroi». DAILY MAIL «Una novel·la enlluernadora ambientada en el món de les models, els rappers, els dissenyadors de moda i els assumptes il·legals». THE TIMES «En una gesta poc habitual, Galbraith combina la figura d’un detectiu complex i convincent i la de la seva insòlita ajudant, igualment ben construïda, amb un crim desconcertant. … Els lectors voldran tornar a trobar-se amb aquest memorable equip de detectius». PUBLISHERS WEEKLY «Robert Galbraith ha escrit un llibre d’allò més entretingut. … O encara millor, ens ha presentat Strike, un protagonista enormement atractiu que sens dubte serà l’estrella de molts altres llibres de la sèrie. … Ell i la seva ajudant Robin s’han convertit en un equip; el lector no podrà evitar esperar ansiosament les futures aventures dels dos protagonistes». THE NEW YORK TIMES ▾Descripcions provinents de biblioteques No s'han trobat descripcions de biblioteca. ▾Descripció dels membres de LibraryThing
|
Google Books — S'està carregant…
|
Si bé en general m'ha agradat la traducció (rica en matisos, bon vocabulari), algunes paraules o construccions "mal escrites" m'han sorprès, i si bé puc entendre'n alguna, en d'altres no he trobat la justificació... sóc jo l'equivocada? (