IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

How We Got the New Testament: Text, Transmission, Translation (Acadia Studies in Bible and Theology)

de Stanley E. Porter

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
962282,331 (4)Cap
"This volume offers a historical understanding of the writing, transmission, and translation of the New Testament and provides cutting-edge insights into how we got the New Testament in its ancient Greek and modern English forms. The author, a recognized expert in New Testament Greek, offers a student-level summary of a vast amount of historical and textual information. Responding to those who question the New Testament's reliability, Stanley Porter rigorously defends the traditional reason for textual criticism--to establish the original text or get as close to it as possible--and shows that this is still a reasonable goal. He reveals fascinating details about the earliest New Testament manuscripts and argues that the textual evidence supports an early date for the New Testament's formation. He also distinguishes between continuous text manuscripts and those that offer only excerpts, thereby providing a helpful nuance for textual criticism. Porter concludes by exploring the vital role translation plays in biblical understanding and evaluating various translation theories" -- Publisher description.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Es mostren totes 2
A great book with interesting suggestions, I personally like the suggestion of moving away from an eclectic text and using one manuscript with cited variants though it will have trouble being accepted by scholars since the eclectic text is well established
  Teddy37 | Jun 9, 2021 |
A great book with interesting suggestions, I personally like the suggestion of moving away from an eclectic text and using one manuscript with cited variants though it will have trouble being accepted by scholars since the eclectic text is well established
  Theodore.Gebretsadik | Feb 8, 2015 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

Pertany a aquestes sèries

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

"This volume offers a historical understanding of the writing, transmission, and translation of the New Testament and provides cutting-edge insights into how we got the New Testament in its ancient Greek and modern English forms. The author, a recognized expert in New Testament Greek, offers a student-level summary of a vast amount of historical and textual information. Responding to those who question the New Testament's reliability, Stanley Porter rigorously defends the traditional reason for textual criticism--to establish the original text or get as close to it as possible--and shows that this is still a reasonable goal. He reveals fascinating details about the earliest New Testament manuscripts and argues that the textual evidence supports an early date for the New Testament's formation. He also distinguishes between continuous text manuscripts and those that offer only excerpts, thereby providing a helpful nuance for textual criticism. Porter concludes by exploring the vital role translation plays in biblical understanding and evaluating various translation theories" -- Publisher description.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 1
4.5
5 2

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,719,089 llibres! | Barra superior: Sempre visible