IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

La taronja mecànica (1962)

de Anthony Burgess

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
25,961389121 (3.99)1 / 723
Told through a central character, Alex, the disturbing novel creates an alarming futuristic vision of violence, high technology, and authoritarianism. A modern classic of youthful violence and social redemption set in a dismal dystopia whereby a juvenile deliquent undergoes state-sponsored psychological rehabilitation for his aberrant behavior.… (més)
  1. 342
    1984 de George Orwell (wosret)
  2. 262
    Un món feliç de Aldous Huxley (MinaKelly)
  3. 151
    One Flew Over the Cuckoo's Nest de Ken Kesey (lucyknows, Gregorio_Roth, Gregorio_Roth)
    lucyknows: One Flew Over the Cuckoo's Nest by Ken Kesey may be paired with A Clockwork Orange by Anthony Burgess or The Outsider by Albert Camus. All three novels explore the them of society versus the individual.
  4. 122
    The Handmaid's Tale de Margaret Atwood (wosret)
  5. 62
    L'estrany de Albert Camus (SanctiSpiritus)
  6. 63
    Riddley Walker de Russell Hoban (fugitive)
  7. 30
    Hoppla! 1 2 3 (French Literature) de Gérard Gavarry (bluepiano)
    bluepiano: Central character is another criminally violent leader of a gang of youths. Here too the gang use slang terms of the author's devising. Less violence, a less straightforward narration, & to me a more interesting book.
  8. 41
    A Boy and His Dog [short fiction] de Harlan Ellison (artturnerjr)
    artturnerjr: Futuristic ultraviolent teenage blues
  9. 20
    Rocs de Brighton de Graham Greene (John_Vaughan)
  10. 20
    The Midwich Cuckoos de John Wyndham (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Teddy boys
  11. 10
    In the Penal Colony [short story] de Franz Kafka (aprille)
  12. 32
    Cloud Atlas: A Novel de David Mitchell (sturlington)
  13. 87
    El vigilant en el camp de sègol de J. D. Salinger (SqueakyChu)
  14. 10
    Rubicon Harvest de C. W. Kesting (Aeryion)
    Aeryion: The sub-culture of designer drug use and it's effect on the gritty society within Rubicon call back to A Clockwork Orange like an anesthetized echo. The prevalent use and abuse of the potent designer neurocotic Synth and the language (Illuminese) that the addicts speak amongst themselves is a brilliant homage to Burgess's original genius! This story gave me shivers as I read through the vivid hallucinatory narrative. A must read for every fan of the genre!… (més)
  15. 00
    Native Son de Richard Wright (Sammelsurium)
    Sammelsurium: Both of these classic novels sympathetically portray main characters who commit horrific crimes and thereafter suffer under flawed criminal justice systems. They are written from quite different perspectives, but focus on similar themes of criminal responsibility and reform.… (més)
  16. 00
    Escape from Spiderhead {story} de George Saunders (aprille)
  17. 00
    The Butcher Boy de Patrick McCabe (kjuliff)
  18. 01
    Marabou Stork Nightmares de Irvine Welsh (SqueakyChu)
  19. 01
    A Dead Man in Deptford de Anthony Burgess (Usuari anònim)
  20. 13
    La solitud del corredor de fons de Alan Sillitoe (thatguyzero)

(Mira totes les recomanacions 20)

1960s (6)
Read (92)
Teens (7)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

» Mira també 723 mencions

Anglès (360)  Castellà (7)  Francès (4)  Alemany (3)  Italià (2)  Portuguès (Brasil) (2)  Suec (2)  Danès (1)  Portuguès (1)  Finès (1)  Neerlandès (1)  Totes les llengües (384)
Es mostren 1-5 de 384 (següent | mostra-les totes)
Das hat mir so gar nicht gefallen. Pseudo-Jugendsprache und ein jugendlicher Protagonist, der ein asozialer Schläger und Vergewaltiger ist. Davon handelt etwa die erste Hälfte des Buches. Dann wird er erwischt und verurteilt und schafft es auch im Gefängnis, jemanden totzuschlagen.

Ich wollte das schon lange lesen und bin nicht sicher, was ich erwartet habe; das aber nicht!

Ich habe es beendet, weil ich den Film sehen möchte. Und bin jetzt sehr gespannt, ob mir ser besser gefällt... ( )
  Katzenkindliest | Apr 23, 2024 |
Il significato di Arancia Meccanica è complesso e sfaccettato, e si presta a diverse interpretazioni. Ecco alcuni dei temi principali che emergono dal romanzo:

Violenza e libero arbitrio: Alex, il protagonista, è un giovane che compie atti di violenza gratuiti. La sua "cura" lo rende incapace di provare piacere dalla violenza, ma lo priva anche del libero arbitrio. Il romanzo ci interroga sulla natura della violenza, sul ruolo del libero arbitrio e sulla possibilità di riabilitazione.

Condizionamento sociale: Alex è un prodotto della sua società, che è permeata da violenza e brutalità. Il romanzo ci invita a riflettere sul modo in cui la società ci influenza e sulle nostre responsabilità individuali.

Bene e male: La dicotomia tra bene e male è sfumata in Arancia Meccanica. Alex non è un cattivo assoluto, e le sue vittime non sono completamente innocenti. Il romanzo ci costringe a mettere in discussione le nostre convinzioni morali e a interrogarci sulla natura del bene e del male.

Linguaggio: Burgess utilizza un linguaggio inventato, il "nadsat", che riflette la cultura giovanile e la violenza del mondo di Alex. Il linguaggio è uno strumento di potere e controllo, e il romanzo ci mostra come può essere usato per manipolare e alienare le persone.

Identità: Alex è alla ricerca di una sua identità, e la sua violenza è un modo per affermarsi. Il romanzo ci invita a riflettere sul significato di identità e sul ruolo che la violenza gioca nella sua formazione.

Utopia e distopia: Il romanzo presenta una visione distopica della società, ma anche un'utopia in cui la violenza è stata eliminata. Ci invita a riflettere sulla possibilità di creare una società migliore e sul prezzo da pagare per ottenerla.

Oltre a questi temi principali, Arancia Meccanica è ricco di simbolismi e riferimenti letterari. Il romanzo è un'opera complessa e provocatoria che continua ad essere attuale e ad alimentare dibattiti e riflessioni.

Alcune interpretazioni:

Arancia Meccanica è un'allegoria della guerra fredda e del pericolo del totalitarismo.
Il romanzo è una critica della società occidentale e del suo culto della violenza.
Arancia Meccanica è un'esplorazione della natura umana e del rapporto tra bene e male.

Conclusione:

Il significato di Arancia Meccanica è aperto all'interpretazione del lettore. Il romanzo è un'opera ricca di spunti di riflessione che ci invita a interrogarci su questioni fondamentali come la violenza, il libero arbitrio, la società e la natura umana.

-------

Anthony Burgess nasce il 25 febbraio 1917. Un’arancia meccanica nel suo destino Scrittore, critico letterario, studioso, compositore, sceneggiatore, Anthony Burgess, pseudonimo di John Burgess Wilson, è stato sicuramente uno dei più grandi autori inglesi del Novecento, dalla vastissima e ricchissima produzione. Ma di lui si parla quasi sempre per un solo motivo: è l’autore di Arancia meccanica.

Fu travolto dalle polemiche (e dalla violenza) legate alla trasposizione cinematografica del suo romanzo, reazioni inaspettate, alle quali rispose cercando di spiegare il senso di un testo che va ben oltre la violenza fine a se stessa. Provò anche a scrivere un sequel, rimasto inedito e ritrovato, dopo la sua morte, nella casa di Bracciano, vicino a Roma.

E pensare che per Burgess quel libro nasceva da un trauma. Sua moglie Lynne Jones era stata aggredita, nel 1944, a Londra, da un gruppo di soldati americani. La donna era incinta, abortì e non poté più avere figli. Nel romanzo Alex e la sua banda fanno irruzione nella casa di un mite letterato e ne violentano la moglie. Arancia meccanica venne scritto nel 1962, quando a Burgess era stato diagnosticato un tumore al cervello e i medici gli avevano dato un anno di vita.

La diagnosi era sbagliata e lo scrittore visse altri trent’anni, ma, certo, non fu la serenità a dettare quelle pagine! Si è curato con la scrittura. Forse la trasposizione cinematografica del suo romanzo ha prodotto la catarsi finale che gli ha permesso di superare il trauma. ( )
  AntonioGallo | Feb 24, 2024 |
| ʟɪᴠʀᴏ 45 • ᴀ ʟᴀʀᴀɴᴊᴀ ᴍᴇᴄÂɴɪᴄᴀ - ᴀɴᴛʜᴏɴʏ ʙᴜʀɢᴇꜱꜱ |
.
Ao longo do livro, irmãos, o narrador e seus ᴅʀᴜɢᴏꜱ expressam-se numa linguagem inventada (nadsat), repleta de vocábulos de origem russa, com influências bíblicas para além de gíria popular. Isto resulta num, inicial alternar de páginas entre o que se está a ler e o dicionário de idioma "nadsat". Contudo, Burgess tem o cuidado de incorporar as suas novas palavras de uma forma compreensível e com o avançar de páginas, elas introduzem-se de tal maneira simples no nosso vocabulário, tornando a história mais fluída.
Nadsat tem o poder de conferir ao texto um aspeto cativante e amistoso, que contrasta fortemente com a reação de raiva que algumas das façanhas que Alex e seus ᴅʀᴜɢᴏꜱ fazem.
Esta criação de Burgess, eleva o livro e converte-o numa ᴢᴀᴍᴇᴄʜᴀᴛᴏ proeza no plano artístico e linguístico.

Há ᴜʀʀᴀꜱɴᴏꜱᴀꜱ situações neste livro irmãos, porém, os seus propósitos justificam os meios da sua execução, ainda que o mesmo não aconteça com o que se sucede ao longo da história.

“ᴛᴏ ᴅᴇᴠᴀꜱᴛᴀᴛᴇ ɪꜱ ᴇᴀꜱɪᴇʀ ᴀɴᴅ ᴍᴏʀᴇ ꜱᴘᴇᴄᴛᴀᴄᴜʟᴀʀ ᴛʜᴀɴ ᴛᴏ ᴄʀᴇᴀᴛᴇ.”

É um curto livro, dirigido pelo "vosso humilde narrador", Alex. Composto em três partes principais.
Na primeira parte, Alex e o seu gangue de três ᴅʀᴜɢᴏꜱ adolescentes, isto é, o Pete, o George e o Lerdo, entregam-se à "ultraviolência" a ᴄʜᴇʟᴏᴠᴇᴄᴏꜱ (ᴘᴇᴛɪÇᴀꜱ; ᴍᴀʟᴄʜɪᴄᴏꜱ; ʙᴀʙᴜꜱᴄᴀꜱ e ᴇꜱᴛÁʀɪᴏꜱ, sem distinção). Na parte intermédia, Alex é submetido a um novo e horrível tratamento (uma espécie de lavagem cerebral). A parte final segue o resultado do mesmo.

“ᴛʜᴇ ɪᴍᴘᴏʀᴛᴀɴᴛ ᴛʜɪɴɢ ɪꜱ ᴍᴏʀᴀʟ ᴄʜᴏɪᴄᴇ. ᴇᴠɪʟ ʜᴀꜱ ᴛᴏ ᴇxɪꜱᴛ ᴀʟᴏɴɢ ᴡɪᴛʜ ɢᴏᴏᴅ, ɪɴ ᴏʀᴅᴇʀ ᴛʜᴀᴛ ᴍᴏʀᴀʟ ᴄʜᴏɪᴄᴇ ᴍᴀʏ ᴏᴘᴇʀᴀᴛᴇ. ʟɪꜰᴇ ɪꜱ ꜱᴜꜱᴛᴀɪɴᴇᴅ ʙʏ ᴛʜᴇ ɢʀɪɴᴅɪɴɢ ᴏᴘᴘᴏꜱɪᴛɪᴏɴ ᴏꜰ ᴍᴏʀᴀʟ ᴇɴᴛɪᴛɪᴇꜱ.”

Tudo se passa num futuro próximo, levemente distópico, onde são abordadas questões sobre o pecado primitivo, a punição e vingança, o livre arbítrio e a natureza do mal, apresentando uma cultura de extrema violência da juventude.

A ᴘʀɪꜱᴛᴀ, a brutalidade dos ᴍɪʟɪᴄᴇɴᴛᴏꜱ, as armas não resultam.
Entra em cena a Técnica de Ludovico, através da qual Alex é condicionado a não poder cometer tais actos violentos, nem mesmo vê-los ou pensar neles.
O resultado e as implicações de tal experiência é uma das forças do livro.

“ɪᴛ ɪꜱ ᴀꜱ ɪɴʜᴜᴍᴀɴ ᴛᴏ ʙᴇ ᴛᴏᴛᴀʟʟʏ ɢᴏᴏᴅ ᴀꜱ ɪᴛ ɪꜱ ᴛᴏ ʙᴇ ᴛᴏᴛᴀʟʟʏ ᴇᴠɪʟ.”

Alex tem uma ligação que completa o seu ᴛɪQᴜᴇᴛᴀᴄᴏ com a música clássica. Adora particularmente Beethoven. É um vilão que suscita simpatia, apresenta uma sedutora e charmosa elegância e, embora cometa atrocidades, quando lhe são feitas maldades, a empatia desperta.

A escrita em si é imprevisivelmente bela, inclusive quando se trata da violência. Algumas das passagens de maior beleza do livro referem-se à música.
Nadsat é divertida irmãos e certamente usarás nos dias seguintes. Os ᴍᴀʟᴇɴᴄᴏꜱ ᴅʀᴜɢᴏꜱ; ʜᴏʀʀᴏʀᴏᴄʜᴏꜱᴏ ᴇɴᴛʀɪꜱꜱᴀɪ; ᴏꜱ ʟɪᴛꜱᴏꜱ e ɢᴜʟÍᴠᴇʀᴇꜱ, entre outros termos.

Não é, como muitos preconizam, uma forma gratuita de escrever violência. Está daquela forma presente com o objetivo de tornar a história do protagonista e o resultado da sua trajetória mais profunda. Burgess explica em entrevistas que a representação de violência pretendia ser tanto um acto de catarse como um acto de caridade, uma vez que a sua mulher foi alvo de uma violência cruel e gratuita (no livro algo está representado inspirado nessa situação).

É uma exploração da ética do livre arbítrio.

Sobre o filme, Burgess escreveu: "...é um filme muito à Kubrick, tecnicamente brilhante, profundo, relevante, poético, revelador."
Gostei bastante, apesar de, como em muitos casos, não estar ao nível do livro.

ᴅɪᴄᴏɴÁʀɪᴏ ɴᴀᴅꜱᴀᴛ:
ᴅʀᴜɢᴏꜱ - amigos | ᴢᴀᴍᴇᴄʜᴀᴛᴏ - notável | ᴜʀʀᴀꜱɴᴏꜱᴀꜱ - terríveis | ᴄʜᴇʟᴏᴠᴇᴄᴏꜱ - tipos| ᴘᴇᴛɪÇᴀꜱ - raparigas | ᴍᴀʟᴄʜɪᴄᴏꜱ - rapazes | ʙᴀʙᴜꜱᴄᴀꜱ - velhotas | ᴇꜱᴛÁʀɪᴏ - velho | ᴘʀɪꜱᴛᴀ - prisão | ᴍɪʟɪᴄᴇɴᴛᴏꜱ - polícias | ᴛɪQᴜᴇᴛᴀᴄᴏ - coração | ᴍᴀʟᴇɴᴄᴏꜱ - pequenos | ʜᴏʀʀᴏʀᴏᴄʜᴏꜱᴏ - bom, bem | ᴇɴᴛʀɪꜱꜱᴀɪ - sexo | ʟɪᴛꜱᴏ - rosto | ɢᴜʟÍᴠᴇʀ - cabeça

(O uso da palavra 'irmãos' ao longo deste texto é entendido por aqueles que o leram e uma tentativa de o tornar mais próximo do livro.) ( )
  craly | Jan 24, 2024 |
Brilliantly written. Pure genius and devastating horror. Grotesquely prescient. ( )
  BethOwl | Jan 24, 2024 |
Dark, dark, dark. Hard to read because of the subject, but also because of the vernacular Burgess invents for Alex and his gang. Most of the first third of the book was deciphering the conversation based on context. This edition has an added chapter at the end which hints at redemption, and I'm glad I read this copy. One of the toughest books I've ever read, but also one of the books I've enjoyed the most. ( )
  ohheybrian | Dec 29, 2023 |
Es mostren 1-5 de 384 (següent | mostra-les totes)
Mr. Burgess, whenever we remeet him in a literary setting, seems to be standing kneedeep in the shavings of new methods, grimed with the metallic filings of bright ideas. A Clockwork Orange, for example, was a book which no one could take seriously for what was supposed to happen in it-its plot and "meaning" were the merest pretenses-but which contained a number of lively notions, as when his delinquents use Russian slang and become murderous on Mozart and Beethoven. In a work by Burgess nothing is connected necessarily or organically with anything else but is strung together with wires and pulleys as we go.
afegit per SnootyBaronet | editaThe New York Times, John Bayley
 
Burgess’s 1962 novel is set in a vaguely Socialist future (roughly, the late seventies or early eighties)—a dreary, routinized England that roving gangs of teenage thugs terrorize at night. In perceiving the amoral destructive potential of youth gangs, Burgess’s ironic fable differs from Orwell’s 1984 in a way that already seems prophetically accurate. The novel is narrated by the leader of one of these gangs-—Alex, a conscienceless schoolboy sadist—and, in a witty, extraordinarily sustained literary conceit, narrated in his own slang (Nadsat, the teenagers’ special dialect). The book is a fast read; Burgess, a composer turned novelist, has an ebullient, musical sense of language, and you pick up the meanings of the strange words as the prose rhythms speed you along.
afegit per SnootyBaronet | editaThe New Yorker, Pauline Kael
 
A Clockwork Orange, the book for which Burgess — to his understandable dismay — is best known. A handy transitional primer for anyone learning Russian, in other respects it is a bit thin. Burgess makes a good ethical point when he says that the state has no right to extirpate the impulse towards violence. But it is hard to see why he is so determined to link the impulse towards violence with the aesthetic impulse, unless he suffers, as so many other writers do, from the delusion that the arts are really rather a dangerous occupation. Presumably the connection in the hero’s head between mayhem and music was what led Stanley Kubrick to find the text such an inspiration. Hence the world was regaled with profound images of Malcolm McDowell jumping up and down on people’s chests to the accompaniment of an invisible orchestra.

It is a moot point whether Burgess is saying much about human psychology when he so connects the destructive element with the creative impulse. What is certain is that he is not saying much about politics. Nothing in A Clockwork Orange is very fully worked out. There is only half a paragraph of blurred hints to tell you why the young marauders speak a mixture of English and Russian. Has Britain been invaded recently? Apparently not. Something called ‘propaganda’, presumably of the left-wing variety, is vaguely gestured towards as being responsible for this hybrid speech. But even when we leave the possible causes aside, and just examine the language itself, how could so basic a word as ‘thing’ have been replaced by the Russian word without other, equally basic, words being replaced as well?
afegit per SnootyBaronet | editaNew York Review of Books, Clive James
 
But all in all, “A Clockwork Orange” is a tour-de-force in nastiness, an inventive primer in total violence, a savage satire on the distortions of the single and collective minds.
 
In A Clockwork Orange, Anthony Burgess has written what looks like a nasty little shocker but is really that rare thing in English letters—a philosophical novel. The point may be overlooked because the hero, a teen-age monster, tells all about everything in nadsat, a weird argot that seems to be all his own. Nadsat is neither gibberish nor a Joycean exercise. It serves to put Alex where he belongs—half in and half out of the human race.
afegit per Shortride | editaTime (Feb 15, 1963)
 

» Afegeix-hi altres autors (5 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Burgess, Anthonyautor primaritotes les edicionsconfirmat
Amis, MartinPrefaciautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Arbonès, JordiTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Šenkyřík, LadislavTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
信一郎, 乾翻訳autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Üstel, AzizTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Belmont, GeorgesTraductionautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Biswell, AndrewEditor and Introductionautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Blumenbach, UlrichTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Bossi, FlorianaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Brumm, WalterTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Buddingh, C.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Buddingh, W.F.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Buenaventura, RamónPrefaciautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Chabrier, HortenseTraductionautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Csejdy, AndrásEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dagys, SauliusTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Damsma, HarmTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Fančović, MarkoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Fernandes, FábioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gunn, JamesPrefaciautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hollander, TomNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Horváth, László, Gy.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hyman, Stanley EdgarEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Jones, BenIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kořínek, OtakarTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Körpe, DostTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Konttinen, Moog(käänt.)autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Krege, WolfgangTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Leal Fernández, AníbalTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lundgren, CajTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Melchior, ClausEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Miedema, NiekTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mikkin, DanKujundaja.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Miller, RonIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Monzó, QuimIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Morrison, BlakeIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pelham, DavidAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pelham, DavidIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Quijada, AnaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rawlinson, MarkEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rogde, IsakOvers.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Self, WillIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Steinz, PieterEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Stiller, RobertTł.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Trengrove, BarryJacket Designautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Uibo, UdoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vieira, José LuandinoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Walsh, JohnIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Welsh, IrvinePrefaciautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Contingut a

Té l'adaptació

Abreujat a

Ha inspirat

Té un estudi

Té un comentari al text

Té una guia d'estudi per a estudiants

Premis

Distincions

Llistes notables

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
'What's it going to be then, eh?'
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Goodness comes from within [...] Goodness is something chosen. When a man cannot choose he ceases to be a man.
Does God want goodness or the choice of goodness? Is a man who chooses to be bad perhaps in some way better than a man who has the good imposed upon him?
There is, in fact, not much point in writing a novel unless you can show the possibility of moral transformation, or an increase in wisdom, operating in your chief character or characters.
It's funny how the colors of the real world only seem really real when you watch them on a screen.
Then I noticed, in all my pain and sickness, what music it was that like crackled and boomed on the sound-track, and it was Ludwig van, the last movement of the Fifth Symphony, and I creeched like bezoomny at that. ‘Stop!’ I creeched. ‘Stop, you grahzny disgusting sods. It’s a sin, that’s what it is, a filthy unforgivable sin, you bratchnies!’
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Informació del coneixement comú en hongarès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

Told through a central character, Alex, the disturbing novel creates an alarming futuristic vision of violence, high technology, and authoritarianism. A modern classic of youthful violence and social redemption set in a dismal dystopia whereby a juvenile deliquent undergoes state-sponsored psychological rehabilitation for his aberrant behavior.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Biblioteca llegada: Anthony Burgess

Anthony Burgess té una Biblioteca llegada. Les Biblioteques llegades són biblioteques personals de lectors famosos, introduïdes per membres de LibraryThing del grup Legacy Libraries.

Mira el perfil llegat de Anthony Burgess.

Pàgina d'autor de Anthony Burgess.

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.99)
0.5 12
1 114
1.5 13
2 327
2.5 51
3 1060
3.5 222
4 2478
4.5 264
5 2090

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 206,068,925 llibres! | Barra superior: Sempre visible