|
S'està carregant… Creix un arbre a Brooklyn (1943)13,597 | 383 | 312 |
(4.32) | 1 / 884 | Som als anys vint i trobem la petita Francie Nolan llegint a l'escala d'incendis de casa seva, a l'ombra d'un arbre salvatge. A partir d'aquí, anirem descobrint les peculiaritats i extravagàncies de la seva família, immigrants alemanys i seguirem la jove Francie mentre va creixent exigint de la vida alguna cosa més que una existència mediocre… (més) |
Afegit fa poc per | missdashwood, BookEndsIntl, DKFahey, scuz00, RosieVerch, Sarah220, SONYAns, Piskatrein, alliekenney, gschaefer83 | Biblioteques llegades | Louis Armstrong, Norman Mailer, Astrid Lindgren, Carl Sandburg |
▾Recomanacions de LibraryThing ▾Recomanacions dels membres ▾T'agradarà?
S'està carregant…
 Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. » Afegeix-hi altres autors (29 possibles) Nom de l'autor | Càrrec | Tipus d'autor | Obra? | Estat | Smith, Betty | — | autor primari | totes les edicions | confirmat | Burton, Kate | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Dillard, Annie | — | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Fields, Anna | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hall, Barnaby | Autor de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Kazin, Alfred | Epíleg | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Pagani, Daniela | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Pietribiasi, Antonella | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Quindlen, Anna | Pròleg | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Stasolla, Mario | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat |
▾Relacions entre sèries i obres Pertany a aquestes col·leccions editorialsContingut aContéTé l'adaptacióAbreujat a
|
Títol normalitzat |
|
Títol original |
|
Títols alternatius |
|
Data original de publicació |
|
Gent/Personatges |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llocs importants |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Esdeveniments importants |
|
Pel·lícules relacionades |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Premis i honors |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Epígraf |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. There's a tree that grows in Brooklyn. Some people call it the Tree of Heaven. No matter where its seed falls, it makes a tree which struggles to reach the sky. It grows in boarded-up lots and out of neglected rubbish heaps. It grows up out of cellar gratings. It is the only tree that grows out of cement. It grows lushly. . .survives without sun, water, and seemingly without earth. It would be considered beautiful except that there are too many of it.  | |
|
Dedicatòria |
|
Primeres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Serene was a word you could put to Brooklyn, New York.  | |
|
Citacions |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Francie came away from her first chemistry lecture in a glow. In one hour she had found out that everything was made up of atoms which were in continual motion. She grasped the idea that nothing was ever lost or destroyed. Even if something was burned up or left to rot away, it did not disappear from the face of the earth; it changed into something else—gases, liquids, and powders. Everything, decided Francie after that first lecture, was vibrant with life and there was no death in chemistry. She was puzzled as to why learned people didn’t adopt chemistry as a religion.  Dear God, let me be something every minute of every hour of my life. Let me be gay; let me be sad. Let me be cold; let me be warm. Let me be hungry...have too much to eat. Let me be ragged or well-dressed. Let me be sincere- be deceitful. Let me be truthful; let me be a liar. Let me be honorable and let me sin. Only let me be something every blessed minute. And when I sleep, let me dream all the time so that not one little piece of living is ever lost.  | |
|
Darreres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Nota de desambiguació |
|
Editor de l'editorial |
|
Creadors de notes promocionals a la coberta |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llengua original |
|
CDD/SMD canònics |
|
▾Referències Referències a aquesta obra en fonts externes. Wikipedia en anglès (1)
▾Descripcions del llibre Som als anys vint i trobem la petita Francie Nolan llegint a l'escala d'incendis de casa seva, a l'ombra d'un arbre salvatge. A partir d'aquí, anirem descobrint les peculiaritats i extravagàncies de la seva família, immigrants alemanys i seguirem la jove Francie mentre va creixent exigint de la vida alguna cosa més que una existència mediocre ▾Descripcions provinents de biblioteques No s'han trobat descripcions de biblioteca. ▾Descripció dels membres de LibraryThing
|
Google Books — S'està carregant…
|