IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Het verdriet van Belgie de Hugo Claus
S'està carregant…

Het verdriet van Belgie (1983)

de Hugo Claus

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,2452111,791 (3.7)61
A classic novel in the tradition of The Tin Drum, The Sorrow of Belgium is a searing, scathingly funny portrait of a wartime Belgium and one boy's coming of age -- emotionally, sexually, and politically. In 1939, Louis Seynaeve, a ten-year-old Flemish student, is chiefly occupled with schoolboy adventures and lurid adolescent fantasies. Then the Nazis invade Belgium, and he grows up fast. Bewildered by his family -- a stuffy father who actually welcomes the occupation and a flirtatious mother who works for (and plays with) the Germans -- he is seemingly at the center of so much he can't understand. Gradually, as he confronts the horrors of the war and its aftermath, the eccentric and often petty behavior of his colorful relatives and neighbors, and his own inner turmoil, he achieves a degree of maturity -- at the cost of deep disillusion. Epic in scope, by turns hilarious and elegiac, The Sorrow of Belgium is the masterwork by one of the world's greatest contemporary authors. Book jacket.… (més)
Membre:Gysenbergs.Guido
Títol:Het verdriet van Belgie
Autors:Hugo Claus
Informació:; 1 online bron (715 pagina's, 1172368 bytes); http://opc4.kb.nl/DB=1/PPN?PPN=37083738X
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:No n'hi ha cap

Detalls de l'obra

The Sorrow of Belgium de Hugo Claus (1983)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 61 mencions

Es mostren 1-5 de 21 (següent | mostra-les totes)
Een véél gekocht boek, de bestseller, MAAR zo weinig gelezen... ( )
  Heistaanzee83 | Sep 15, 2020 |
Ik heb dit boek gelezen kort na de verschijning. Ik was toen eind 20. Dit boek was Een Openbaring, zowel door het verhaal als door het taalgebruik. Wat een mooi Nederlands.
Ik heb een voorliefde voor Duits vanwege de pracht van de woorden en de erg logische grammatica. Sommige Nederlandstalige schrijvers halen eveneens een hoog niveau.
De miniserie over dit boek werd een beetje miskent vind ik. Deze gaf nochtans excellent weer wat ik voelde tijdens het lezen van het boek. ( )
  buchstaben | Feb 28, 2018 |
In his essay collection Familiearchief : notities over voorouders, tijdgenoten en mijzelf the Dutch historian E.H. Kossmann describes how in the Netherlands the culture of writing about the war has resulted in the paradigm that a number of people were collaborators, and therefore "black" or bad, a number of people was in the resistance, and therefore "white" or good, while most of the population was "grey", and therefore "suspicious. While the Black/White view can be explained and accepted, categorizing the rest of the population as suspicious is rather peculiar. Kossmann suggests that as long as people did not eagerly collaborate, while collaboration was limited for the necessity of one's personal survival, the general population should be considered good. In Dutch novels about the Second World War, this division is almost always very clear.

However, in reality, of course, things were not so clear, and although it would perhaps be too strong to use the word "suspicious" any form of "limited collaboration" is extremely flexible and can be interpreted in very many ways. Likewise, the justification of personal survival, possibly extended to family members is very pliable.

That is just what Hugo Claus's novel Het verdriet van België is about. Describing the lives of a number of ordinary Belgium people, from shortly before the war and throughout the war years, there are no obvious collaborators. Neither does Claus focus on the resistance. The characters in his novel belong to the general population, and how they deal with the occupation on a day-to-day basis. ( )
1 vota edwinbcn | Feb 12, 2017 |
Het verdriet van België is Claus's great, sprawling, historical, autobiographical, satirical, send-up of what his neighbours and relatives did in the Second World War. It's a divisive book - as you would expect when it paints a largely one-sided picture of a country where it's rare for political questions to have as few as five or six sides - but it seems to have established itself as the definitive novel about Belgium during the occupation.

The title makes you expect a lamentation of the hardships and abuses the Belgian people were subjected to at the hands of the Germans. The opening chapters, where the 10-year-old narrator, Louis, is at a convent boarding school in the spring and summer of 1939, keep up this anticipation of gloom to come, but it soon turns out to be fraudulent in several ways.

For one thing, the Germans only appear in very minor offstage roles: the actual horrors (and there are plenty of these, don't worry) are all perpetrated by Belgians who have been drawn into collaboration with the Nazis either by personal greed and ambition or by distorted ideals of Flemish nationalism that make them see the Nazis as their natural allies against the hated French. Plus a fair bit of damage "accidentally" done to Belgium by the countries that are fighting to liberate it.

For another thing, the amoral viewpoint character Louis and the narrator, who increasingly identifies with him as the book goes on, clearly take a great, Rabelaisian pleasure in watching the theatre of moral deformation and physical destruction that is growing up around them as people get the chance to do something about the petty jealousies and envies they have been harbouring for decades. There's no shortage of corruption based on church, family and party connections; denunciations, slander, incest, murder, and simple theft.

Although Claus frequently makes fun of the Flemish nationalists' tendency to relate everything to their nation's glory days five or six centuries ago, there is a lot in this book that reminds you of one of those very busy early renaissance Flemish paintings. It is a very messy sort of book, with dozens of storylines appearing and disappearing at will, more characters than your average Dickens novel, and a narrative that has a disconcerting habit of hopping about between realistic and dream sequences without warning. The language takes some getting used to, as well, as it's relentlessly Flemish (if you're used to standard Dutch, then the experience is a bit like reading a novel that's written in Scots when you're used to standard English - you can make most of it out, but it takes a moment or two, and sometimes you have to go back a bit and read it aloud...). Claus is clearly determined not to "clean up" the way his characters talk any more than he would clean up their politics or their morals, and he wants to emphasise that all his characters have their roots in the Flemish mud. And it's very egotistical - the book stops abruptly, directly Louis achieves literary glory for the first time, without any consideration for fates of the the dozens of characters whose plots have not been resolved yet. All over Flanders, wives are still missing husbands, prisoners are still awaiting verdicts, lovers ununited, children unborn, dinners half-cooked, diseases uncured, and we'll never know how they came out.

I found that this was a book that I only really started to enjoy about 3/4 of the way through, when the penny dropped that the humour was not just incidental, it is the real point of the book. Claus seems to be arguing that most people - at least in Flanders - are not involved in great struggles of good and evil, but are trying to find a way to reconcile their material self-interest with their desire to look good in the eyes of their neighbours. From time to time the compromises they reach have truly great or truly horrifying effects, and perhaps the only way we can come to terms with the horrible banality of this is to find a way to laugh about it. ( )
2 vota thorold | Feb 9, 2017 |
READ IN DUTCH

Bij Nederlands is Het verdriet van België van Hugo Claus een van die boeken van het hoogste niveau. Verschillende mensen zijn al op de hoogte van mijn wil een goede lijst voort te brengen en dat ik daarom dus dit boek gekozen heb. Maar er is meer, ik wilde ook graag een Vlaams boek op mijn lijst zetten, omdat anders het evenwicht Nederland/België wel heel erg verstoord was.

Wij zien in Het verdriet van België de ontwikkeling van Louis Seynaeve in Walle, België (of beter: Vlaanderen) gedurende de jaren vlak voor tot vlak na de tweede wereldoorlog. Het verhaal begint wanneer Louis op elfjarige leeftijd in het 'Gesticht'. Na het uitbreken van de tweede wereldoorlog speelt dit een belangrijke rol in het verhaal. Geen heldendaden, maar een gewoon leven.

Een behoorlijk dikke pil, dit boek van 750 pagina's. Het eerste dat opvalt, behalve de omvang, is het Vlaams. Ik lees niet zovaak Vlaamse boeken, en ik vind dat altijd wel grappig om zo de verschillen tussen het Nederlands en het Vlaams te zien. Moeite het te volgen heb ik eigenlijk niet, want ook ik ben opgegroeid met KetNet en Belgische zwemles. Sommigen mensen schrijven dat het taalgebruik en de zinsopbouw soms lastig is, maar dit heb ik niet zo ervaren. Ik vond het best lekker lezen. In het begin duurde het even voor ik in het verhaal zat, maar later ging het toch op een redelijk tempo. Het eerste deel van het verhaal, is een verhaal in een verhaal, en je merkt het ook een beetje aan de stijl van dit eerste deel. Het tweede deel gaat over de tweede wereld oorlog en hierna. Hier lopen meer verhaallijnen door elkaar. Ik vond het verhaal redelijk, niet fantastisch zoals sommigen, niet dramatisch slecht zoals sommige anderen. Soms was het een beetje langdradig, een paar dingen vond ik erg vreemd, maar over het algemeen was het een redelijk boek. Ik zal dan ook gaan voor 3 sterren. Dat vind ik wel verdiend... ( )
  Floratina | May 26, 2016 |
Es mostren 1-5 de 21 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (22 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Claus, Hugoautor primaritotes les edicionsconfirmat
Cortese, LuisaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Errico, GiancarloTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hüsmert, WaltraudTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pomerans, Arnold J.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Dondeyne had een van de zeven Verboden Boeken onder zijn schort verstopt en Louis meegelokt. Zij zaten onder de slingerplanten van de grot van Bernadette Soubirous.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

A classic novel in the tradition of The Tin Drum, The Sorrow of Belgium is a searing, scathingly funny portrait of a wartime Belgium and one boy's coming of age -- emotionally, sexually, and politically. In 1939, Louis Seynaeve, a ten-year-old Flemish student, is chiefly occupled with schoolboy adventures and lurid adolescent fantasies. Then the Nazis invade Belgium, and he grows up fast. Bewildered by his family -- a stuffy father who actually welcomes the occupation and a flirtatious mother who works for (and plays with) the Germans -- he is seemingly at the center of so much he can't understand. Gradually, as he confronts the horrors of the war and its aftermath, the eccentric and often petty behavior of his colorful relatives and neighbors, and his own inner turmoil, he achieves a degree of maturity -- at the cost of deep disillusion. Epic in scope, by turns hilarious and elegiac, The Sorrow of Belgium is the masterwork by one of the world's greatest contemporary authors. Book jacket.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.7)
0.5 3
1 6
1.5 1
2 16
2.5 5
3 59
3.5 19
4 75
4.5 15
5 56

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 162,199,276 llibres! | Barra superior: Sempre visible