IniciGrupsConversesExploraTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Ways to Disappear

de Idra Novey

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2851680,876 (3.48)52
When Brazilian novelist Beatriz Yagoda suddenly disappears, her American translator Emma travels to Brazil to solve the mystery while fending off rapacious loan sharks and the washed-up editor who made Yagoda famous.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 52 mencions

Es mostren 1-5 de 16 (següent | mostra-les totes)
A story about a mysterious, reclusive author who suddenly disappears. Novey tells an interesting tale and, like many good books, leaves some of the final resolution up to the reader to fill in the blanks about what did or did not happen. A pretty good read. ( )
  ChetBowers | Mar 10, 2021 |
3.5 stars

I enjoyed Novey's writing style and her invocation of a steamy few days in Brazil, but the characters were too vaguely sketched out. I never quite bought or believed any of the relationships between the characters or their motivations. The imagery cleverly connects with the magical realism of South American literature, but those images were better realized than the book's characters or plot. ( )
  nancyjean19 | Jun 3, 2020 |
Of the several hundred books in my library this stands out as one of the Favorites! ( )
  Overgaard | May 4, 2020 |
I read this novel for the second time this weekend, and found it to be even more a pleasure than the first time I read it. The novel is propelled forward by a story that has the momentum of a thriller, but even so, interstitially, almost magically within this rapid-fire plot, Novey finds a way to explore many aspects of how great fiction happens: the role an author's life plays in her fictions; the relationship between author and editor; the gap between what is on the page and what the author meant to write; the need for privacy vs. the need for publicity; and the role of translation--both the literal act of translating one language to another, and also, the way readers translate marks on the page into meanings, through the act of reading them. The novel beautifully answers the question: why read? ( )
  poingu | Feb 22, 2020 |
The language of this book completely charmed me - deft and playful without being coy or artful.
Some samples:

“...she rolled down the window to take in the breeze. She could taste the ocean in it the way it was blowing tonight, rinsing away the stink Thiago liked to call the sweaty ass of Rio.”

More on the hot summers: "...the heat in Brazil was an animal’s mouth. It would swallow anything to feed itself.”

A character anxiously awaiting an email: “The seconds it took to reach Raquel felt like each one had a century folded inside it."

Other charms of this book: the characters; the perfect pacing - the plot is helped along by the physical layout of the book - many small sections, with nearly as much blank space as printed space; a love of language, as seen through the thoughts of the main character who is an American translator of Brazilian fiction into English. ( )
  badube | Mar 6, 2019 |
Es mostren 1-5 de 16 (següent | mostra-les totes)
The protagonist, Emma Neufeld, is a Portuguese-to-English translator devoted to the work of a cult-classic Brazilian writer. Novey herself translates from Portuguese to English, most recently the work of Clarice Lispector, the cult-classic Brazilian writer.

But Novey has wholly eluded the hazards of writing about writers. Instead, this lush and tightly woven novel manages to be a meditation on all forms of translation while still charging forward with the momentum of a bullet.
 
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
For a time we became the same word.
It could not last.
EDMOND JABÈS
Translated by Rosmarie Waldrop
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
For Leo, for every coast with you
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In a crumbling park in the crumbling back end of Copacabana, a woman stopped under an almond tree with a suitcase and a cigar.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

When Brazilian novelist Beatriz Yagoda suddenly disappears, her American translator Emma travels to Brazil to solve the mystery while fending off rapacious loan sharks and the washed-up editor who made Yagoda famous.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.48)
0.5
1 1
1.5 1
2 6
2.5 2
3 22
3.5 6
4 20
4.5 3
5 8

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 180,218,201 llibres! | Barra superior: Sempre visible