IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Diary of "Helena Morley" (1942)

de Helena Morley

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1662164,188 (3.72)20
In 1952, soon after her arrival in Brazil, Elizabeth Bishop asked her new Brazilian friends which of their country's books she should read. They recommended Minha Vida de Menina - a diary kept by a young girl who lived in a mining town at the end of the nineteenth century. As a labor of love, Elizabeth Bishop devoted three years to translating the diary, a delightful account of a young girl's life in Brazil.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 20 mencions

Es mostren totes 2
m diário escrito por uma adolescente entre seus 13 e 15 anos, na cidade de Diamantina (MG), no fim do século XIX. É assim que se apresenta a obra Minha vida de menina, de Helena Morley – pseudônimo de...

Leia mais em: https://guiadoestudante.abril.com.br/blog/estante/o-que-voce-precisa-saber-sobre...
  BolideBooks | Jun 16, 2021 |
Beginning in 1893, the exuberant twelve year old Alice Dayrell started a diary. English on her father's side, but Brazilian through her mother's, she writes of the everyday occurrences that made up her life in Diamantina, Brazil: the squabbling and eccentric relatives and neighbours; her beloved grandmother; helping with the household chores; attending church; school with its pressures (she hopes to become a teacher); fits of giggles at the most inopportune times.
I loved the account of dinner at Dona Elvira's:
'Lunchtime came, she opened the cupboard and took out a deep crockery dish with only one handle that I found very strange. But as it happened quickly, no one noticed. When she brought the canjica from the kitchen and put it on the table, we looked at one another in bewilderment. Never in my life have I seen a dish of THAT sort in the dining room. Everybody ate the canjica except me. I excused myself by saying I didn't like it. When we left, Naninha said to me, "Silly, it was your loss. Didn't you see that she thinks that's a dish for food?" '
We are immersed in a very alien world. Father is away working at the diamond mines; money is short; slavery has just been stopped but there is an ambiguous relationship between blacks and whites -Alice queries why she should be disapproved of for playing with her black schoolmates. Although she attends church, she mentions her own doubts. Sickness and death and possible incidences of witchcraft interrupt her life.
Even such everyday items as clocks are a rarity. Living by the sun and the roosters, mistakes occur, such as the time Mama wakes her up for early Mass and is stopped by a soldier querying where they're going:
'Mama said "Midnight? I thought it was four o'clock. Thankyou very much for the information." '
A lovely entertaining glimpse into a foreign world through the eyes of an endearing young girl. ( )
  starbox | Oct 29, 2012 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (1 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Morley, HelenaAutorautor primaritotes les edicionsconfirmat
Bishop, ElizabethTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Today is the best day of the week.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

In 1952, soon after her arrival in Brazil, Elizabeth Bishop asked her new Brazilian friends which of their country's books she should read. They recommended Minha Vida de Menina - a diary kept by a young girl who lived in a mining town at the end of the nineteenth century. As a labor of love, Elizabeth Bishop devoted three years to translating the diary, a delightful account of a young girl's life in Brazil.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.72)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5
4 6
4.5
5 5

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,386,338 llibres! | Barra superior: Sempre visible