IniciGrupsConversesExplora
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Maigret Takes a Room

de Georges Simenon

Altres autors: Mira la secció altres autors.

Sèrie: Maigret (37)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
317773,913 (3.66)3
When one of his best inspectors is shot, Maigret decides to book himself into Mademoiselle Clement's well-kept Paris boarding house nearby in order to find the culprit. 'What he thought he had discovered, in place of the joyful candour that she usually displayed, was an irony which was neither less cheerful nor less childish, but which troubled him ... He wondered now if his exultation wasn't down to the fact that she was playing a part, not just to deceive him, not just to hide something from him, but for the pleasure of acting a part' Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. 'His artistry is supreme' John Banville 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 3 mencions

Francès (2)  Alemany (1)  Neerlandès (1)  Danès (1)  Castellà (1)  Anglès (1)  Totes les llengües (7)
Es mostren 1-5 de 7 (següent | mostra-les totes)
Encore un opus bien sympa du commissaire. Une enquête à tiroirs où les réponses trop évidentes déplaisent à Maigret.

Un polar qui commence durement ! On a tiré sur Janvier, une balle lui a traversé le poumon. Pour démasquer le tireur, Maigret va s’installer en planque dans un meublé.

Un livre bien intéressant pour comprendre le système qui précéda les digicodes : les concierges (même si en l’occurrence il s’agit de la propriétaire) qui étaient chargé-e-s d’ouvrir la porte du bas et d’assurer la moralité – et les commérages – de l’immeuble. Mais également bien amusant pour son traitement de la séduction où, pour une maigre fois, Simenon parle à mots couverts des attraits féminins d’une généreuse propriétaire

https://www.noid.ch/maigret-en-meuble/ ( )
  noid.ch | Jan 5, 2023 |
Cuando, en el curso de una investigación, un desconocido dispara y hiere gravemente a uno de sus inspectores, el comisario Maigret decide ocuparse personalmente del caso. Eso significa que debe instalarse en la pensión de Mademoiselle Clément, mujer voluminosa, maternal e ingenua que alquila habitaciones en un barrio popular de París. Uno de sus huéspedes, llamado Paulus, ha atracado un local nocturno y se ha fugado, dejando el dinero del robo en la pensión: tal vez sera él el autor del disparo.
  Natt90 | Nov 8, 2022 |
Frankrig, Paris, ca 1950
Indeholder "1. Hvordan Maigret tilbragte en ensom aften, og hvordan den endte på hospitalet", "2. Hvor det er Maigret, der bliver en 'indtagende lejer' hos frøken Clément, og hvor han gør en hel del bekendtskaber", "3. Hvor tanken om et glas koldt øl spiller en vigtig rolle, og hvor Maigret opdager en lejer hos frøken Clément på et uventet sted", "4. Der beretter om et forhør, hvorunder Maigret ikke bliver vred en eneste gang", "5. Hvor Maigret gør en masse notater for at få sig selv til at tro, at han arbejder, og hvor frøken Clément ikke hele tiden viser sig venlig", "6. Hvor der fortælles om en kvinde, som ligger forsvarsløs i sin seng, og om en kommisær, der optræder ubarmhjertigt", "7. Hvor Maigret mindes den eneste kylling, han nogensinde har slagtet, og hvor frøken Clément er meget bevæget over at have mødt en morder", "8. Hvor inspektør Lucas gør notater til en god historie", "9. Hvor unge Lapointe begynder at blive mindre stolt af alle sine oplysninger".

Jules Maigret er græsenkemand, for hans kone er taget til Alsace, fordi hendes søster Hortense skal opereres. Han flakker lidt rundt i byen og spiser en portion snegle, som fru Maigret ikke er så vild med. Da han kommer hjem, ringer telefonen med besked om at hans underordnede Albert Janvier er blevet skudt ned. Janvier får pillet en kugle fra en Colt 45 ud af højre lunge, men forventes at komme sig helt. Janvier er ikke lige klar til forhør før dagen efter, men de ved at han befandt sig nær et pensionat ejet af en frøken Clément. Han holdt vagt i håb om at pågribe en Emil Paulus, som var eftersøgt i forbindelse med et røveri i en lille natrestaurant Storken.
Maigret flytter ind hos frøken Clément i Rue Lhomond. Hendes lejere har typisk ikke kunnet finde en lejlighed eller har ikke råd, så de nøjes med et møbleret værelse ved hende og hun er også ganske villig til at give kredit i kortere tid. Hun er kæmpestor og har et muntert væsen. Han gætter snart at Emil Paulus gemmer sig i hendes værelse og samler ham på venlig vis op og tager ham med til forhør. Han tilstår et røveri med en legetøjspistol, men insisterer på sin uskyld i Janviers nedskydning. Røveriet er lavet sammen med en lidt ældre Jef van Damme. Denne er gift med en Juliette, men ikke mere end at Emil også har været i seng med hende. Juliette og Jef har en lille dreng på et par år. Maigret sender Lucas hen for at samle Jef op. Denne har ikke været hjemme i fem dage og Juliette gætter på at han er stukket af og sikkert er taget tilbage til Belgien. Maigret får et billede af ham og lader ham efterlyse, men er jo lige vidt med hvem der skød Janvier. Maigret bliver boende nogle dage og frøken Clément er venlig og rar, men måske ikke helt alligevel. Maigret borer lidt i et ægtepar Boursicault, hvor konen Françoise på 48 år er meget yngre end manden på 61. Han rejser meget og længe og hun er syg og ligger i sengen, men måske har hun alligevel set noget? Maigret lugter en lunte og gætter at hun får besøg når manden ikke er hjemme. Det får hende til at se panikslagen ud og klappe helt i. Hun har et signal med en urtepotte i vindueskarmen, men det har han også luret.
Den besøgende er en 45-årig Julien Foucrier, der mødte hende første gang for mange år siden og blev forelsket i hende. For at få penge slog han en ågerkarl ved navn Mabille ihjel. Så flygtede han til udlandet og levede der i atten år under navnet Vermersch i Panama. Han blev syg og tog tilbage til Frankrig, hvor han tilfældigt mødte hende igen. Hun var sin mand meget hengiven og ville ikke forlade ham, men efterhånden fik de en vane med at Julien kom på besøg og blev natten over. Det gik galt sidste gang manden var hjemme, for politiet ledte udenfor efter Paulus og Julien kunne derfor ikke snige sig ud. I stedet tog han den revolver, der lå i Boursicaults skrivebord og skød Janvier. I postyret bagefter var det let for ham at komme væk.
Han har nu indset at Maigret har fat i den lange ende og ringer og tilbyder at melde sig, hvis Maigret kan holde Françoise ude af historien. Det går denne med på, så officielt bliver det til at Julien brød ind i huset og skød Janvier, da han så at han ikke kunne komme uset ud igen.

Glimrende krimi, hvor Maigret bruger sin evne til at gennemskue andre og deres handlinger på fin vis. ( )
  bnielsen | Jun 26, 2021 |
Maigret is pretty grumpy throughout this investigation. His wife is away looking after his sister. He consumes rather a lot of alcohol, two aperitifs on the very first page. Janvier is shot mysteriously and without any apparent motive. The copper pot is all important and, as usual, Maigret doesn't cast blame and understands how a mix of loyalty and passion led to the shot being fired. Drink and cigarettes are important in all Maigret novels - he gets through a lot of wine, spirits and beer in this one:
Page 3 - 2 aperitifs
Page 5 - wine
Page 6 - calvados
Page 6 - another calvados
Page 6 - a drink at home
Page19 -chartreuse
Page 31 - drink from decanter at home
Page 35 - clinking glasses at cafe
Page 37 - glass of white wine
Page 45 - chartreuse, more than 1 glass
PAge 46 - wants a glass of beer
Page 57 - 3 glasses of white wine
Page 59 - a fourth glass
Page 82 - calvados
Page 85 - 3 glasses of beer
Page 86 - a white wine
Page 89 - bottle of beer in sitting room
Page 93 - glass of white wine
Page 98 - glassof wine
Page 107 - glass of white wine
Page 124 - 2 glasses of wine
Page 131 - a bottle of beer
Page 145 - glass of wine
Page155 - bottle of beer
Page 159 - glass of white wine
The sentences that refer to having a drink or a cigarette create an excellent atmosphere; the reader visualises the moments. A good example. with regard to the cigarette, is on page 71 The scene comes to life, the reader can see the cigarette offered, and the puff as Paulus lights it.
He [Paulus] was relaxed.
As his cigarette had finished, he asked for another one.
‘Where did you meet him?’
‘in a bar near Les Halles’.
How sad it will be to see a novel written without reference to a cigarette or a drink. ( )
  jon1lambert | Aug 1, 2020 |
Mevrouw Maigret is naar de Elzas, dus Maigret probeert alleen de avond door te komen. Die avond wordt een van zijn inspecteurs neergeschoten. De dader is voortvluchtig. Men vermoedt dat het een huurder is van een huis aan de overkant. Maigret besluit zijn intrek te nemen in de kamer van de vermoedelijke dader. Maar het is toch weer allemaal anders dan het op het eerste gezicht leek...
1 vota wannabook08 | Sep 26, 2015 |
Es mostren 1-5 de 7 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (14 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Georges Simenonautor primaritotes les edicionscalculat
Brain, RobertTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Cañameras, F.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Minghini, GiulioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schäfer, WolframTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tlarig, M.Autor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Whiteside, ShaunTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en castellà. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pourquoi ne viendriez-vous pas dîner chez nous, à la fortune du pot ?
"Why don't you come and have dinner at ours, pot luck?"
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In the French original, Maigret en meublé (1951).
Variously published in English as:
(i) Maigret Takes a Room (trans. Robert Brain) (1960); aka Maigret Rents a Room (1961)
(ii) Maigret Takes a Room (trans. Shaun Whiteside) (2016).
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

When one of his best inspectors is shot, Maigret decides to book himself into Mademoiselle Clement's well-kept Paris boarding house nearby in order to find the culprit. 'What he thought he had discovered, in place of the joyful candour that she usually displayed, was an irony which was neither less cheerful nor less childish, but which troubled him ... He wondered now if his exultation wasn't down to the fact that she was playing a part, not just to deceive him, not just to hide something from him, but for the pleasure of acting a part' Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. 'His artistry is supreme' John Banville 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.66)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 20
3.5 4
4 14
4.5 1
5 7

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 185,148,307 llibres! | Barra superior: Sempre visible