IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Wasps [translations]

de Aristophanes

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1932140,637 (3.33)19
Traducció al català de lâe(tm)obra Les Vespes, dâe(tm)Aristòfanes, feta pel catedràtic de Filologia Grega de la Universitat de Lleida, Josep Antoni Clua i Serena. El llibre ofereix també el text original, en grec. Les Vespes és una de les comèdies més reeixides del gran mestre grec i alhora més actuals. En ella, lâe(tm)autor sâe(tm)endinsa en un tema molt corrent en els nostres dies: la passió per la política, lâe(tm)afany per jutjar els altres amb crueltat, amb parcialitat, amb demagògia, sense escrúpols. Contraposa dues maneres de veure el món: dâe(tm)una banda, els diners i lâe(tm)adulació, representats per Filocleó, que gaudeix del càrrec de jutge; dâe(tm)una altra, la sensatesa, el seny, el bon capteniment social, encarnats en Bdelicleó. Ã%s el tema còmic de la inversió dels valors, en una comèdia realista, ben construïda, alegre, sense fel ni gemecs.… (més)
  1. 00
    The Suitors de Jean Racine (Artymedon)
    Artymedon: In 425 before Christ, Aristophanes makes a play, The Wasps, about popular justice which inspires Jean Racine to write the Suitors in 1668.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 19 mencions

Es mostren totes 2
3 ( )
  lulusantiago | Mar 11, 2023 |
Las avispas es una comedia escrita por el comediógrafo griego Aristófanes. Es la cuarta en orden cronológico de las once comedias aristofánicas que han sobrevivido. Fue presentada durante el concurso de las fiestas Leneas en el 422 a. C., donde obtuvo el primer premio, por delante de Proagón, de Filónides y Embajadores, de Leucón. Debe su nombre a la identificación del coro, formado por miembros de los tribunales atenienses, con avispas armadas de aguijón. La obra es un ataque contra Cleón y el funcionamiento de los tribunales populares de la Heliea. ( )
  serxius | Aug 26, 2022 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (15 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Aristophanesautor primaritotes les edicionscalculat
Biles, Zachary P.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Geldart, W. M.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hall, F. W.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
MacDowell, D.M.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
MacDowell, Douglas M.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Parker, DouglassTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Rogers, Benjamin BickleyTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Sommerstein, Alan H.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Starkie, William J. M.autor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Contingut a

Ha inspirat

Té una guia d'estudi per a estudiants

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

Traducció al català de lâe(tm)obra Les Vespes, dâe(tm)Aristòfanes, feta pel catedràtic de Filologia Grega de la Universitat de Lleida, Josep Antoni Clua i Serena. El llibre ofereix també el text original, en grec. Les Vespes és una de les comèdies més reeixides del gran mestre grec i alhora més actuals. En ella, lâe(tm)autor sâe(tm)endinsa en un tema molt corrent en els nostres dies: la passió per la política, lâe(tm)afany per jutjar els altres amb crueltat, amb parcialitat, amb demagògia, sense escrúpols. Contraposa dues maneres de veure el món: dâe(tm)una banda, els diners i lâe(tm)adulació, representats per Filocleó, que gaudeix del càrrec de jutge; dâe(tm)una altra, la sensatesa, el seny, el bon capteniment social, encarnats en Bdelicleó. Ã%s el tema còmic de la inversió dels valors, en una comèdia realista, ben construïda, alegre, sense fel ni gemecs.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.33)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 9
3.5
4 5
4.5
5 2

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,714,873 llibres! | Barra superior: Sempre visible