Clica una miniatura per anar a Google Books.
S'està carregant… Sir Charles Grandison (1753)de Samuel Richardson
S'està carregant…
Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra. Ce roman en lettres est très intéressant. Il est traduit par l'abbé Prévost, et l'original est de Richardson. La conclusion est de l'abbé Prévost marne, et non de l'auteur anglais. La première édition de l'original est de Londres, 1750, in-12. Il y a une édition de ce roman singulièrement accommodé : c'est Grandisson spiritualisé par Théophile. La pieuse fille ou tendre folle qui publie cet ouvrage a liré du roman de Grandisson et de la scène du mariage du chevalier avec sa maîtresse une allégorie sur le bonheur de l'Épouse mystique avec le Sauveur du monde !» D. P. . Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Pertany a aquestes col·leccions editorialsOxford English Novels (1753)
First published in 1753, Richardson's third novel was immensely popular. Richardson draws on every kind of narrative technique in this intricate and logically patterned novel. He creates a work that is at once a novel of manners, a novel of sensibility, a Gothic novel--a variety of genres that highlight his gift for witty character sketch and brisk dialogue. No s'han trobat descripcions de biblioteca. |
Debats actualsCapCobertes populars
Google Books — S'està carregant… GèneresClassificació Decimal de Dewey (DDC)823.6Literature English & Old English literatures English fiction Later 18th century 1745-1800LCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)ValoracióMitjana:
Ets tu?Fes-te Autor del LibraryThing. |