Clica una miniatura per anar a Google Books.
S'està carregant… Ali en Nino (1937 original; edició 2015)de Kurban Said, Gerda Meijerink (Traductor)
Informació de l'obraAli and Nino de Kurban Said (1937)
S'està carregant…
Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra. Could not finish it, so many horribly sexist passages. I know it was written in a different time and period but it hurts my soul to read of women being described as « the woman is just the acre, on which the man sows. Must the field love the farmer? » to which the main character is « touched by his answer. It proved again that he was honest and wise », and there are countless more references, such as women being rightful preys to men, and the main character saying unpleasant misogynistic things about his supposed love interest etc On top of that, the main male character is boring, pedantic, really feels important, and generally is quite unlikeable. The writing style is odd, it rambles a lot, sometimes I wondered if I had actually accidentally read the same sentence three times? But definitely hadn’t. It jumps a lot from topic to topic and can be quite confusing, especially in dialogues. I’m so disappointed because this the first book I have chosen not to finish, I am usually very patient with books because I know a bad start can end up turning into a pleasant surprise, but not this time. I’m also disappointed because I was very very eager to read and learn more about the region in which it is set, the Caucasus, I will have to keep looking. Excerpt: Originally Posted by Kurban Said in Ali and Nino - excerpt I just finished reading Ali and Nino by "Kurban Said." The book is momentously good, and is one of the few times I have read a "novel.' The book itself purports to be a novel about a doomed love affair between Ali Khan Shirvanshir, a Muslim and Nino Kipiani, a Christian. On the surface, without creating a spoiler, they fall in love as students, they marry, and he is killed in battle. The deeper story is about the implosion of Baku, Azerbaijan's unique fusion of East and West. The excerpt above, from the book, summarizes the conflicting nature of the Oriental world and Europe. My path to reading this novel is almost as complex. A friend turned me on to reading The Orientalist: Solving the Mystery of a Strange and Dangerous Life. This book culminated an investigation by , its author, as to the roots of Ali and Nino. Mr. Reiss concluded that the author was Lev Nussenbaum, a Jewish author from Baku. Mr. Nussenbaum was apparently quite a prolific author, under the name of Essad Bey,including Blood and Oil in the Orient: My childhood in Baku and my hair-raising escape through the Caucasus and Stalin: The Career Of A Fanatic by Essad Bey a/k/a Lev Nussenbaum, I consider Ali and Nino to be a novelistic rendition of much of the material in Blood and Oil in the Orient.The destruction of Azerbaijan was an example of the destruction of the antebellum, i.e. pre-1914 world by World War I. While the Czar, Kaiser Wilhelm and the Hapsburgs were not wonderful, what followed was far, far worse. I'll leave that story to Stalin: The Career Of A Fanatic. This novel is intense enough. Der Muslim Ali Khan Schirwanschir und die georgische Prinzessin Nino Kipiani absolvieren kurz vor dem Ausbruch des ersten Weltkriegs ein russiches Gymnasium in Baku. Trotz gegensätzlichen Weltanschauungen, unterschiedlichem Glauben und verschiedener Herkunft verlieben sich die beiden. Doch ein Verrat, althergebrachte Traditionen und der Lauf der historischen Ereignisse erschweren eine in Aussicht genommene Eheschließung... "Ali und Nino" ist das aserbaidschanische Gegenstück zu "Romeo und Julia". Doch das Werk ist mehr als ein fesselnder Liebesroman eingebettet ins Spannungsfeld zwischen Orient und Okzident. Der Autor führt den Leser an den Rand Europas und begleitet ihn durch die hierzulande fast unbekannte Geschichte Aserbaidschans. Er schildert die Entwicklung der Region in einer spannungsgeladenen Zeit, nämlich vom Außenposten des zaristischen Russlands, einem Schmelztiegel der Kulturen Asiens und Europas, über den ersten Weltkrieg und die Februar- und Oktoberrevolution mit dem damit einhergehenden Aufflammen des Nationalismus bishin zur Gründung der ersten unabhängigen, säkularen Republik Aserbaidschan und deren blutigem Untergang. Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Té l'adaptació
Ali and Nino, two lovers from vastly different backgrounds, grow up together in carefree innocence in Baku on the Caspian Sea. Here, where Eastern and Occidental collide, they are inevitably drawn into the events of the First World War and the Russian Revolution. Torn apart by the turmoil, Ali joins the defense of Azerbajan from the onslaught of the Red Army, and Nino flees to the safety of Paris with their child, not knowing whether they will ever see each other again. A sweeping tale, as romantic and gripping as Gone with the Wind or Dr. Zhivago, it portrays, against a gloriously exotic backdrop, the enduring love between childhood friends divided by their separate cultures. No s'han trobat descripcions de biblioteca. |
Debats actualsCapCobertes populars
Google Books — S'està carregant… GèneresClassificació Decimal de Dewey (DDC)833.912Literature German literature and literatures of related languages German fiction Modern period (1900-) 1900-1990 1900-1945LCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)ValoracióMitjana:
Ets tu?Fes-te Autor del LibraryThing. |
Set between 1914 and 1920 in Baku (Azerbaijan), Tbilisi (Georgia) and Tehran, this is an historical fiction and romance. Written by the mysterious Kurban Said in 1937, initially thought to be an Austrian Duchess but later thought to be the Jewish writer Lev Nussimbaum who converted to Islam and wrote under the pseudonyms Essad Bey and Kurban Said or alternatively Yusif Vazir Chamanzaminli, an Azerbaijani statesman and writer who died in the Gulags under Soviet Russia accused of producing “counter-revolutionary” works. It was first translated into English in 1970. This book chronicles the turbulent love story between Ali Khan Shirvanshir, a Shi’ite Muslim of Iranian descent, and the beautiful Nino Kipiani, a Georgian Christian.
The book teases out the vast differences between the two, the cultural divide between East and West and the religious divide between their faiths. This was a fascinating read, giving an insight into the country of Azerbaijan, straddling Asia and Europe, and bordered by Russia, Iran, Turkey and Armenia. Some of the attitudes and actions towards women are hard to read, particularly those coming from Ali’s family. Ali is given the advice, “A man must marry, preferably the woman he likes. She need not like him in return. A wise man does not court a woman. The woman is just the acre, on which the man sows. Must the field love the farmer? Enough that the farmer loves the field. Marry, but never forget: the woman is just an acre.’ ‘So you believe that a woman has neither soul nor intelligence?’ He looked at me pityingly: ‘How can you ask, Ali Khan? Of course she hasn’t. Why should a woman have either? It is enough for her to be chaste and have many children.”
He himself seems less wedded to the idea of inferiority, and the feisty Nino challenges his views and traditions, however there is still the subconscious bias towards the wife as property that comes through. She says of her time in the harem in Persia, “You like it here, but I am dishonoured every day.” “What do you mean, dishonoured?” “Everybody treats me like a very expensive and fragile thing. I don’t know how expensive I am, but I am neither fragile nor a thing.” I felt the writer has a somewhat ironic and satirical tone at times, and certainly highlights the plight of women. This book was well worth reading for those interested in other places, eras and cultures. 4.5 stars. ( )