|
S'està carregant… The Inheritance of Loss (2006)6,497 | 179 | 1,219 |
(3.41) | 1 / 550 | An embittered judge who wants only to retire in peace lives in a crumbling, isolated house at the foot of Mount Kanchenjunga in the Himalayas, when his orphaned granddaughter, Sai, arrives on his doorstep. The judge's cook watches over Sai distractedly, for his thoughts are often on his son, Biju, who is hopscotching from one gritty New York restaurant to another.… (més) |
▾Recomanacions de LibraryThing ▾Recomanacions dels membres ▾T'agradarà?
S'està carregant…
 Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. ▾Relacions entre sèries i obres
|
Títol normalitzat |
|
Títol original |
|
Títols alternatius |
|
Data original de publicació |
|
Gent/Personatges |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llocs importants |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Esdeveniments importants |
|
Pel·lícules relacionades |
|
Premis i honors |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Epígraf |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Boast of Quietness
Writings of light assault the darkness, more prodigious than meteors. The tall unknowable city takes over the countryside. Sure of my life and my death, I observe the ambitious and would like to understand them. Their day is greedy as a lariat in the air. Their night is a rest from the rage within steel, quick to attack. They speak of humanity. My humanity is in feeling we are all voices of the same poverty. They speak of homeland. My homeland is the rhythm of a guitar, a few portraits, an old sword, the willow grove's visible prayer as evening falls. Time is living me. More silent than my shadow, I pass through the loftily covetous multitude. They are indispensable, singular, worthy of tomorrow. My name is someone and anyone. I walk slowly, like one who comes from so far away he doesn't expect to arrive.
-Jorge Luis Borges  | |
|
Dedicatòria |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. To my mother with so much love  | |
|
Primeres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. All day, the colours had been those of dusk, mist moving like a water creature across the great flanks of mountains possessed of ocean shadows and depths.  | |
|
Citacions |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. An accident, they said, and there was nobody to blame - it was just fate in the way fate has of providing the destitute with a greater quota of accidents for which nobody can be blamed.  Just ordinary humans in ordinary opaque boiled-egg light, without grace, without revelation, composite of contradictions, easy principles, arguing about what they half believed in or even what they didn't believe in at all, desiring comfort as much as raw austerity, authenticity as much as playacting, desiring coziness of family as much as to abandon it forever.  ...and he felt a flash of jealousy as do friends when they lose another to love, especially those who have understood that friendship is enough, steadier, healthier, easier on the heart. Something that always added and never took away. (Ch 39)  | |
|
Darreres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Nota de desambiguació |
|
Editor de l'editorial |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Creadors de notes promocionals a la coberta |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llengua original |
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
CDD/SMD canònics |
|
LCC canònic |
|
▾Referències Referències a aquesta obra en fonts externes. Wikipedia en anglès (4)
▾Descripcions del llibre An embittered judge who wants only to retire in peace lives in a crumbling, isolated house at the foot of Mount Kanchenjunga in the Himalayas, when his orphaned granddaughter, Sai, arrives on his doorstep. The judge's cook watches over Sai distractedly, for his thoughts are often on his son, Biju, who is hopscotching from one gritty New York restaurant to another. ▾Descripcions provinents de biblioteques No s'han trobat descripcions de biblioteca. ▾Descripció dels membres de LibraryThing
|
Google Books — S'està carregant…
|
El jutge, la seva neta, el cuiner i el seu fill.El jutge està decepcionat de tot, la neta ha perdut (o mai tingut ) els seus pares i l'home que estima, que s'ha ajuntat a les guerrilles nepalís, el cuiner al seu fill que ha anat a Amèrica.
Tracta del sentiment de pertenence (o no) a una cultura ( indi o britànic, nepali o indi, america o indi????) amb les seves contradiccions i desenganys, globalitazació i terrorisme. (