IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Good Night Stories for Rebel Girls: 100 Tales of Extraordinary Women (2016)

de Elena Favilli, Francesca Cavallo (Autor)

Altres autors: Rita Petruccioli (Il·lustrador)

Altres autors: Mira la secció altres autors.

Sèrie: Rebel Girls (1)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,4742812,242 (4.17)6
"Good Night Stories for Rebel Girls reinvents fairy tales, inspiring girls with the stories of 100 heroic women from Elizabeth I to Serena Williams. Illustrated by 60 female artists from every corner of the globe, this is the most-funded original book in the history of crowd-funding"
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 6 mencions

Es mostren 1-5 de 28 (següent | mostra-les totes)
Egyszerre olvastam az eredetivel, mert úgy alakult, hogy mindkettő megvolt, és kíváncsi voltam a fordítás milyenségére, mint mindig. A magyar szöveg szóhasználatát általában bonyolultabbnak éreztem, mintha eggyel nagyobb korosztálynak szólna, mint az angol. Sokszor találtam árnyalatnyi vagy hangulati különbségeket, de voltak konkrét tévedések is*, illetve több olyan eset, hogy kijavították az eredetit**. (Talán érdemes lett volna legalább a könyv végén felsorolni, hogy miket javítottak, mert jogos volt ugyan, de ez így nem „csak” fordítás. Felnőtteknek szólóban valószínűleg úgy hagyták volna, lábjegyzetben javítva.) Legtöbbször a képre írt idézetek csúsztak el, akár csak azzal, hogy egy pozitív üzenetet csupa negatív szóval sikerült átültetni a magyarba. Ugyanakkor az „Earth's blue heart” és a „Föld kék szíve” is egész más hangulatú, pedig ugyanazt jelenti. A szerzőkről szóló résznél volt, amit lespóroltak, de volt, hogy hozzáírtak. Az eredeti könyvvel kapcsolatosan az angol kiadásánál, illetve onnan lefelejtettem, hogy ezt a keresztnév szerinti ábécébe rendezést nem értem. A támogatókat sikerült rendesen, vezetéknév szerint.

* pl. Florence Nightingale-t „Firenze olasz nevéről – Florence-nek nevezték el”. Nem, a Firenze az olasz neve, a Florence az angol. A „sell you into marriage” sem egyszerűen „férjhez adunk”, hiába derül ki később, hogy miről van szó.
** A Brontë nővéreknél például egy összesített kb évszám van az eredetiben, a magyarban pedig pontosan felsorolják őket. Illetve kijavították a Görögországba elhelyezett Hüpatia származási helyét Egyiptomra, mondjuk a szövegből is kiderült, az (is) az eredeti hibája volt. Olyan is volt, hogy egy asztrofizikus „back in Florence”, azaz „visszatért Triesztbe” – de tényleg az utóbbi helyen lett az obszervatórium vezetője. ( )
  blueisthenewpink | Jan 3, 2024 |
Nagyon örültem ennek a kezdeményezésnek, hogy kevésbé „várjuk a fehér lovon a herceget” típusú példaképeket adjanak a gyerekeknek, hogy lebontsuk azt, hogy valamihez csak a fiúk értenek vagy csak ők alkalmasak rá. (Épp űrhajósnak készült beöltözni a kislányom, hát kerestünk neki benne egy űrhajóst.) A folytatást még nem láttam, a magyar változatba már belekezdtem, arról majd ott, de egyelőre úgy látszik, javított ennek a könyvnek a hibáin. Ennek a fordításáról pedig amott. Sőt, ha minden igaz, készül a fiús változat is, aminek szintén nagyon örülök. Voltak, akik eleinte azt mondták, hogy azt minek, ott vannak az összes történelemkönyvben. Hát.. khm.. nem. Szóval várom a lázadó fiúkat.

Az illusztrációk nagyon érdekesek, nekem tetszik, hogy ilyen sokszínű a kötet, viszont a gyerekek a képek alapján választottak, és volt, akit egyszerűen nem voltak hajlandók meghallgatni, mert nem tetszett nekik a kép.

Maguk a történetek nagyon-nagyon rövidek. Túl. Elkezd gombolyodni valami, aztán besűrítjük, ami fontos, és vége. Illetve a végét nem egyszer elhallgatják. Sokszor elvenné az inspirációt a hős volt, küzdött, harcolt az igazságért aztán meggyilkolták befejezés, értem, és nem arra akarják kihegyezni, hogy legyél te is híres halott, de nekem nyilván volt hiányérzetem. Nem annyira mesék, inkább csak elindítanak egy közös utánajárást, beszélgetést.

Örültem a transznemű kisgyereknek is, hogy ismét megbeszélhettük, van olyan, aki ellenkező nemű testbe születik. Szó esik a depresszióról is, és a legkülönfélébb hendikepekről, amelyeket mégis le tudtak küzdeni (a depressziót, azt nem. De írja is, hogy ma már van mód kezelni.).

Voltak viszont olyan esetek, ahol legalábbis megkérdőjelezhető az üzenet, pl. azért kell tisztelni és szeretni a vadállatokat, mert cukik. És csak úgy fog, és elhoz az erdőből egy pandabébit… ööö… Nekem a Williams-nővérek sztorija is inkább azt mondja, hogy apa addig tolta rajtuk keresztül a saját álmát, míg egyáltalán nem állt másból az életük, és a legjobb teniszezők lettek. Lehet, majd egyszer megírják, hogy ők hogy élték meg mindezt. Illetve egy tornász nagyon szépen elmondja, hogy nem az érem számít, hanem hogy kihozza magából a legtöbbet, ezután pedig megtudjuk, hogy öt érmet nyert az olimpián. Komolyan, én kihagytam volna. Az üzenet itt szuper volt, ha akarom tudni, utánanézek, hogy nyert-e érmet.

Mindenesetre fontos, még szükség van az ilyen könyvekre, hogy ne csak azt hallják, amikor olyasmi hangzik el egy iskolás anyuka szájából a nyöszörgő fiát oltandó, hogy „ne legyél már lány!”. ( )
  blueisthenewpink | Jan 3, 2024 |
I loved this book! It has so many great stories of inspiring women. I kept going to Google to learn more about each one. The artwork is beautiful, too. I love that all of the illustrators are also women and that there is such a beautiful diversity of styles.

I read a dozen of the stories to my 3-year old nephew, and he loved them. He kept asking me to read more! ( )
  megacool24 | Dec 18, 2023 |
Oversimplistic and boring. ( )
  MarthaJeanne | Dec 14, 2023 |
Storie della buonanotte per bambine ribelli non ha ormai bisogno di presentazioni: il progetto, nato per insegnare alle bambine che anche loro possono aspirare a fare grande cose tramite il racconto delle vite di cento donne coraggiose, ha suscitato grande entusiasmo e ha raccolto oltre un milione di dollari su Kickstarter, diventando uno dei libri più finanziati grazie al crowfunding. L’otto marzo scorso è arrivato anche in Italia e da due mesi è nella classifica dei libri più venduti.

Sicuramente il successo di questo libro dimostra una vera e propria fame di rompere gli stereotipi di genere: non ne possiamo davvero di più di gente che ci dice cosa possiamo o non possiamo fare e di “tornare in cucina” perché le donne non hanno mai fatto niente di rilevante.
Ero quindi molto contenta quando sono riuscita a metterci le mani sopra non appena la mia biblioteca l’ha acquistato: con la sua copertina morbidosa, poi, e le splendide illustrazioni ha fin da subito scatenato la feticista del libro che è in me. Tuttavia, leggendolo, mi sono resa conto che non è tutto oro quello che luccica.

Sono certa che sappiate delle critiche che ha sollevato: Michela Murgia si è lamentata del titolo che ne fa un libro indirizzato solo alle bambine, della eccessiva banalizzazione dei contenuti e complessità di linguaggio e di come è stata descritta Virginia Woolf e dell’inserimento di Margaret Thatcher.

Per quanto mi riguarda, sono molto d’accordo con Murgia sul titolo e anche sulla perplessità su come sono state tratteggiate alcune figure. Infatti, non mi pare il caso di festeggiare se l’imperatrice giapponese Jingū ha invaso la Corea. Mi direte: ma Jingū è vissuta nel II secolo, le cose allora erano diverse, oggi sappiamo che la guerra di aggressione è sbagliata, indipendentemente dal genere di chi la scatena. Sì, lo sappiamo noi adulti: ma un/a bambino/a ha gli strumenti per capirlo da solo/a, leggendo la storia che presenta Jingū in una luce positiva, come aggredire un altro Paese solo perché si è abbastanza forti da poterlo fare sia una dimostrazione di valore?

Le storture proseguono quando si parla di alcune donne che per realizzare i propri progetti hanno dovuto vestirsi da uomo (come Hatshepsut) oppure avere la benedizione (che suona un po’ troppo come “chiedere il permesso”) di qualcuno, troppo spesso il padre o il marito (come Alfonsina Strada o le sorelle Williams). Sarà storicamente accurato, ma il messaggio che trasmette è più quello della necessità di adattarsi in qualche modo alle regole che un gruppo di uomini ha stabilito per tutti/e che non quello di sovvertire quelle stesse regole, smascherandone l’iniquità e il sessismo.

Sto cercando il pelo nell’uovo? Forse. Ma ricordiamoci che raccontare a una bambina la storia di Alek Wek, dove a un certo punto si dice che un talent scout le propose di diventare una modella e che sua madre non voleva saperne, ma che alla fine questa cedette alle pressioni dell’uomo, senza che si faccia cenno a cose ne pensasse Alek, è insegnarle che il suo consenso non è importante di fronte ai desideri degli altri. Visto che ancora i “no” delle donne vengono presi per “sì” nascosti, direi che non si è mai troppo severi nel ricordare l’importanza del consenso.

In definitiva, sconsiglio questo libro? Nì, nel senso che consiglio ai genitori di leggerlo ai propri figli e alle proprie figlie, spiegando loro cosa c’è che non va in alcune di queste storie. Potrebbe essere un buon modo per iniziare ad aguzzare la loro vista e insegnare loro a riconoscere il sessismo anche laddove è più nascosto. ( )
  lasiepedimore | Sep 22, 2023 |
Es mostren 1-5 de 28 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Favilli, Elenaautor primaritotes les edicionsconfirmat
Cavallo, FrancescaAutorautor principaltotes les edicionsconfirmat
Petruccioli, RitaIl·lustradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Jonason, ÅsaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Nachtmann, JuliaNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Nilsson, Hans-JacobTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes sèries

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To the rebel girls of the world: dream bigger, aim higher, fight harder, and, when in doubt, remember you are right.
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

"Good Night Stories for Rebel Girls reinvents fairy tales, inspiring girls with the stories of 100 heroic women from Elizabeth I to Serena Williams. Illustrated by 60 female artists from every corner of the globe, this is the most-funded original book in the history of crowd-funding"

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.17)
0.5 1
1 3
1.5
2 3
2.5
3 11
3.5 6
4 34
4.5 8
5 48

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 202,657,377 llibres! | Barra superior: Sempre visible