IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Persian letters de Baron Charles de Secondat…
S'està carregant…
MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,491199,069 (3.7)21
Persian Letters is a classic of European literature by Baron de Montesquieu, the brilliant thinker who had a huge influence on the Enlightenment. Through the astute observations of his two fictional Persian travelers in Europe--Usbek and Rica--Montesquieu asks fundamental questions about human nature, the manners and flirtations of polite society, the structures of power, and the hypocrisy of religion-all in a witty, inventive satire that combines travel literature and the epistolary genre. Indeed, this pioneering epistolary novel appeared almost twenty years before Richardson's Pamela. This is the first English translation based on the new, definitive edition of the original French text, revealing this lively work as Montesquieu first intended. The book features an engaging and comprehensive introductory essay, covering a wide range of topics, including the novel's fictional techniques and innovations; travel literature as a genre; historical context and Enlightenment ideas; Orientalism; and other issues. The editor has included full explanatory notes, a useful list of characters, and an invaluable appendix featuring excerpts from Montesquieu's most important sources. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.… (més)
Membre:ElbridgeGerry
Títol:Persian letters
Autors:Baron Charles de Secondat de Montesquieu
Informació:
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Literature, Philosophy

Detalls de l'obra

Cartes perses de Montesquieu (1721)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 21 mencions

Anglès (12)  Italià (3)  Francès (2)  Neerlandès (1)  Suec (1)  Totes les llengües (19)
Es mostren 1-5 de 19 (següent | mostra-les totes)
Usbek, um rico nobre persa, deixa Isfahan na busca de conhecimento, para além da cultura oriental, na ideia de que é preciso conhecer também o ocidente. Ele está acompanhado por seu amigo Rica, em uma longa viagem a Paris, tendo deixado para trás as cinco esposas de seu serralho (Zachi, Zéphis, Fatmé, Zelis e Roxane) aos cuidados de vários eunucos brancos e negros. Ao manter, durante sua viagem e sua prolongada estada em Paris (1712-1720), uma correspondência com amigos que conheceu nos países atravessados, retrata um olhar enganosamente ingênuo, sobre os costumes, as condições e a vida da sociedade francesa no século XVIII, a política em particular, terminando com uma sátira mordaz ao sistema de Direito. Com o tempo, vários problemas afloram no serralho e, a partir de 1717, a situação se deteriora: quando Usbek ordena que o chefe de seus eunucos reprima uma revolta, sua mensagem chega tarde demais, o que resulta nas mortes de suas esposas, incluindo o suicídio por vingança de Roxane, sua favorita.

Montesquieu faz uso do olhar estrangeiro, para conjurar sob nova luz a cultura e os sistemas políticos ocidentais,aproveitando desta perspectiva para tecer uma crítica de mão dupla, dos franceses e dos persas, das posturas liberais e conservadoras.

Em Paris, os persas pintam um retrato da sociedade francesa da época ao comentar uma ampla variedade de assuntos. A diferença de temperamento entre os dois amigos é notável, Usbek sendo mais experiente e fazendo muitas perguntas, enquanto Rica está menos envolvido, sendo mais livre e mais atraído pela vida parisiense.

Os persas observam a função dos parlamentos, tribunais, organizações religiosas. Eles descrevem uma cultura florescente, a proliferação de material impresso. O café - onde acontecem os debates, o teatro e a ópera. A imprensa periódica que começa a desempenhar um papel na vida cotidiana. Também são descritos instituições (universidades, a Academia Francesa, as ciências) e os grupos sociais.

Há também um interessante estudo sobre religião comparada já que Usbek, tenta entender o cristianismo à luz do islamismo, assim como, uma critica mordaz aos dogmas religiosos.

A ação se passa nos últimos anos do reinado de Luís XIV, descrito satiricamente como "grande mago" que mantém seus súditos sob uma ilusão. Fazendo severa critica ao poder absoluto dos monarcas, que supostamente ele mantém como representante de Deus na terra.

O cenário exótico deve-se ao enorme sucesso da primeira tradução para uma língua europeia, o francês, de As Mil e uma Noites, feita por Antoine Galland em 1704 (O texto original é do século 8). ( )
  Marcos_Augusto | Apr 7, 2021 |
Lettere persiane è l’esposizione attraverso la corrispondenza di due persiani in viaggio in Europa della visione innovativa della società del filosofo francese. La comparazione di due civiltà diverse, resa con una semplicità disarmante, è l’occasione per riflettere sulle strutture sociali, sui concetti di giustizia, di governo dei popoli. Dalle lettere sui trogloditi, prima massima espressione del danno sociale di condotte individualistiche e egoistiche e poi del bene che deriva da un’organizzazione sociale basata sull’interesse collettivo, alle riflessioni sullo spopolamento del mondo come testimonianza del declino delle società civili, le riflessioni di Montesquieu sono di un’attualità e di una grandezza disarmante. La considerazione finale della storia dei trogloditi che preferiscono vivere sotto un re despota, piuttosto che liberi e regolati solo dalla legge del bene comune, è, ad esempio, da considerare con grande attenzione in questo periodo in cui i nazionalismi imperano nel mondo. Il concetto centrale della riflessione di Montesquieu sulla necessità di far prevalere sempre l’interesse generale su quello individuale richiederebbe oggi una attenta riflessione sul futuro della politica e della società, a livello globale. Una lettura bella, appassionante ed istruttiva. ( )
  grandeghi | Nov 11, 2020 |
« Rien n'a plu davantage dans les lettres persanes, que d'y trouver, sans y penser, une espèce de roman. On en voit le commencement, le progrès, la fin : les divers personnages sont placés dans une chaîne qui les lie. À mesure qu'ils font un plus long séjour en Europe, les mœurs de cette partie du monde prennent, dans leur tête, un air moins merveilleux et moins bizarre : et ils sont plus ou moins frappés de ce bizarre et de ce merveilleux, suivant la différence de leurs caractères. Dans la forme de lettres, l'auteur s'est donné l'avantage de pouvoir joindre de la philosophie, de la politique et de la morale, à un roman ; et de lier le tout par une chaîne secrète et, en quelque façon, inconnue. »
Montesquieu
(Catalogue de l'éditeur)
L'étonnement de deux voyageurs persans est prétexte à une peinture sans tabou de la fin du règne de Louis XIV. Les particularismes du temps, tout comme les faiblesses et les inclinations naturelles de la nature humaine, sont observés d'autant plus attentivement qu'ils le sont d'un point de vue extérieur. Usbek, principal locuteur de ce roman épistolaire où les lettres s'entrecroisent pour créer un écheveau d'impressions et d'intrigues, a quitté Ispahan pour des raisons politiques. Il dirige donc son sérail depuis l'Europe et échange ses impressions avec ses amis demeurés en Perse, avec Rhédi, en voyage d'étude à Venise, puis avec son compagnon de route Rica, qui préférera le tumulte de Paris et la curiosité qu'il y suscite au calme de la campagne environnante élue par Usbek. Ce dernier, si lucide quant aux vices du royaume de France, si critique quant aux traditions européennes, se laisse pourtant duper par ses femmes.
Les « Lettres persanes », première œuvre de Montesquieu, publiées dans l'anonymat en 1721, connurent un succès retentissant et furent rééditées plusieurs fois au cours du XVIIIe siècle. - Sana Tang-Léopold Wauters -
  Haijavivi | Jun 9, 2019 |
> « L'étonnement de deux voyageurs persans est prétexte à une peinture sans tabou de la fin du règne de Louis XIV. Les particularismes du temps, tout comme les faiblesses et les inclinations naturelles de la nature humaine, sont observés d'autant plus attentivement qu'ils le sont d'un point de vue extérieur. Usbek, principal locuteur de ce roman épistolaire où les lettres s'entrecroisent pour créer un écheveau d'impressions et d'intrigues, a quitté Ispahan pour des raisons politiques. Il dirige donc son sérail depuis l'Europe et échange ses impressions avec ses amis demeurés en Perse, avec Rhédi, en voyage d'étude à Venise, puis avec son compagnon de route Rica, qui préférera le tumulte de Paris et la curiosité qu'il y suscite au calme de la campagne environnante élue par Usbek. Ce dernier, si lucide quant aux vices du royaume de France, si critique quant aux traditions européennes, se laisse pourtant duper par ses femmes. Les Lettres persanes, première oeuvre de Montesquieu, publiées dans l'anonymat en 1721, connurent un succès retentissant et furent rééditées plusieurs fois au cours du XVIIIe siècle. » --Sana Tang-Léopold Wauters

> Par Adrian (Laculturegenerale.com) : Les 150 classiques de la littérature française qu’il faut avoir lus !
07/05/2017 - Le siècle des romans épistolaires commence en 1721 ! Derrière les échanges d’Usbeck et Rica se dessine une critique des moeurs de ce XVIIIeme siécle naissant, mais aussi tout le programme des Lumières : critique de l’arbitraire royal, de l’intolérance religieuse, plaidoyer pour la modération, réflexion sur la condition féminine…Un programme toujours en devenir.
  Joop-le-philosophe | Jan 26, 2019 |
Davidson’s notes to the text (Broadway Translations, Routledge & Sons, London, 1891?) are useful; a few examples:
XI, note 2 to 1st line: „essayer la mienne“ - an Gascon expression meaning ‘in deference to mine’, not ‘to test mine’;
LXXIII, note 3: „un bâtard / a bastard“ : i.e. ‘the dictionary of Furetière; being accused of having profited from the work of fellow -Academicians, F. was expelled from the Academy in 1685.’;
LIX: „détruire l’Hérésie“ : ‘The Revocation of the Edict fo Nantes in 1685’; „l’abolition des duels“ : ‘Edicts of 1654 and 1679’;
CXLII, p.318: ’In an island near the Orcades, a child was born …’ The Scotch financier, Law, of whose system this allegory is a satire. https://en.wikipedia.org/wiki/John_Law_(economist)

Davidson uses words and expressions that now sound somewhat dated. Examples: ‘liker’ for ‘like’ (XI, p-56, line 5); …
  MeisterPfriem | Jun 29, 2018 |
Es mostren 1-5 de 19 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (19 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Montesquieuautor primaritotes les edicionscalculat
Antēns, NormundsEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Davidson, JohnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Fridrihsons, KurtsIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Healy, George RobertTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kahn, AndrewEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lehtonen, J. V.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Loy, J. RobertEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mauldon, MargaretTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Payne, JohnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Roger, JacquesEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Silow, A.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Zariņš, VilnisPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Zvagulis, PēterisTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

No n'hi ha cap

Persian Letters is a classic of European literature by Baron de Montesquieu, the brilliant thinker who had a huge influence on the Enlightenment. Through the astute observations of his two fictional Persian travelers in Europe--Usbek and Rica--Montesquieu asks fundamental questions about human nature, the manners and flirtations of polite society, the structures of power, and the hypocrisy of religion-all in a witty, inventive satire that combines travel literature and the epistolary genre. Indeed, this pioneering epistolary novel appeared almost twenty years before Richardson's Pamela. This is the first English translation based on the new, definitive edition of the original French text, revealing this lively work as Montesquieu first intended. The book features an engaging and comprehensive introductory essay, covering a wide range of topics, including the novel's fictional techniques and innovations; travel literature as a genre; historical context and Enlightenment ideas; Orientalism; and other issues. The editor has included full explanatory notes, a useful list of characters, and an invaluable appendix featuring excerpts from Montesquieu's most important sources. About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.7)
0.5
1 1
1.5 2
2 7
2.5 1
3 39
3.5 11
4 52
4.5 5
5 23

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 159,062,052 llibres! | Barra superior: Sempre visible