IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Waste Land (1922)

de T. S. Eliot

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
1,0372419,561 (4.04)2 / 138
"Eliot's unique power, his understanding of interrelated beauty and squalor, freshness and despair, survives academic fashions, survives all interpretations, survives even his own dicta and formulations. He is one of the great poets."   --Robert Pinsky, former Poet Laureate and author of Singing School "An exalted nightmare, one of the great poems of the 20th century."  --Edward Hirsch, author of How to Read a Poem (and Fall in Love with Poetry) and A Poet's Glossary… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

» Mira també 138 mencions

Es mostren 1-5 de 24 (següent | mostra-les totes)
While I liked all the classical references (and Tiresias was familiar to me, having just recently reread Oedipus Rex!), I didn't really understand this poem. However, the rhyme and meter are enjoyable so I will be trying this again! ( )
  leslie.98 | Jun 27, 2023 |
What the fuck was that. Genuinely do not know what was happening here. It’s a poem I guess. Can’t say I recommend the audiobook.

Needed more cats. I'm only giving it three stars because I assume I would like it more if I cared to look up the references. I didn’t, though. ( )
  norabelle414 | Dec 28, 2022 |
El libro sería imposible de entender sin las notas del propio Eliot más las del editor. El autor da la pista de sus fuentes y de su intención última, y aquí el editor lo desarrolla, añadiendo bastantes referencias más. Así que, entre introducciones y notas se va más de la mitad de la paginación; el resto lo ocupa la versión bilingüe del poema. Mejor, de los poemas, porque son cinco, de extensión variable.

Por lo visto, el poeta ve el mundo como una tierra desolada ("waste land"), pero en la que alguien va buscando el sentido contra todo pronóstico, para al final abrirse a la esperanza de una resurrección. Esta búsqueda tiene un claro componente religioso, cristiano, pero a través de la leyenda del Santo Grial y con numerosas alusiones hinduístas y budistas. Si no estás familiarizado con estas cosas y no quieres leer las notas, estás perdido. Porque no hay un hilo conductor. Todo está muy fragmentado y el poeta salta continuamente de contexto. Cuando me he dado cuenta de ello, he hecho dos lecturas. La primera, en español y leyendo las notas. Después, al terminar cada parte, en inglés (con un ojo puesto en la traducción) sin las notas, y me ha funcionado. Muchas cosas se quedaron sin entender, pero me han llegado algunas imágenes y versos, como el célebre inicial ("April is the cruellest month, breeding"), el repetido "Sweet Thames, run softly" de la tercera parte o la escena de los dos exploradores árticos que creen ver a una tercera persona junto a ellos. En conjunto, no me ha dejado pensando, porque el Grial y sus raíces orientales me pillan bastante a contrapelo, pero sí cosas como las que he mencionado siguen rondado mi cabeza. Eso es muy buena señal. ( )
  caflores | Aug 22, 2022 |
De vertaling van Paul Claes is, zo lijkt mij, heel goed. En zijn commentaar en uitleg is geweldig! Dus na het lezen van het gedicht en de uitvoerige uitleg erbij, nogmaals het gedicht gelezen. OK, de verwijzingen naar de Visserkoning en zo en de seksuele connotaties kon ik er nu wat beter uithalen, maar dan nog vraag ik me af wat het doel is van een gedicht waar je een heel boek aan uitleg bij nodig hebt...
  wannabook08 | May 24, 2021 |
The Waste Land is a poem to be studied rather than read, analysed rather than enjoyed, and this fact will already put it firmly into the debit column for many readers. T. S. Eliot apparently had a theory that 'poetry can communicate before it is understood', and certainly you get this from The Waste Land: the sense of foreboding and cataclysm, and of disharmony and then harmony, synergy, comes through to you even if you do not have a clue what is going on. Eliot chooses his words well and there is a wealth of allusion hinting at an unspoken metaphysical layer. There is a Pandora's box of dark potential in Eliot's piece, like an atom that could be split with explosive power, and while you might well prefer Stephen King or Marian Keyes (and more power to you), I for one am glad that there are complex artistic contraptions like The Waste Land in the world. ( )
  MikeFutcher | Feb 7, 2019 |
Es mostren 1-5 de 24 (següent | mostra-les totes)
I will take a brief look at Consider Phlebas and then at The Waste Land, followed by examples of how the latter informs the former.
afegit per elenchus | editaJohn Black blog, John Black (Oct 4, 2012)
 
Eliot was to tell the Paris Review that in the composition of the closing sections "I wasn't even bothering whether I understood what I was saying." There seems no reason at all why we should not take him at his word. Defensive modesty of this variety can often be worth noting; what critic has ever succeeded in getting any sense or any beauty out of the final pages? And in what conceivable universe—even the batty, sinister one of Ezra Pound, who insisted that the poem open in that manner—is April the cruelest month?

It is not disputable that by publishing The Waste Land when he did, Eliot caught something of the zeitgeist and enthralled those who needed borrowed words and concepts to capture or re-express the desolation of Europe after 1918... It is certainly the most overrated poem in the Anglo-American canon.
afegit per SnootyBaronet | editaThe Atlantic, Christopher Hitchens
 
Look at it as a film scenario, which in many ways it resembles, and you can see that it goes much farther – with its jump cuts and flashes backward and forward and montages and intense economy – than anything by Truffaut or Godard or Fellini or Antonioni....

The twentieth century has seen bigger and more ambitious poems than The Waste Land – such as the Cantos of Pound, the Anathemata of David Jones, the Anabase of St-John Perse – but no poem has been a more miraculous mediator between the hermetic and demotic. It is, curiously when one considers the weight of polyglot learning it carries, essentially a popular poem, outgoing rather than ingrown, closer to Shakespeare than to Donne. It was Pound who said that music decays when it moves too far away from the dance, and poetry decays when it neglects to sing. The Waste Land sticks in one’s mind like a diverse recital performed by a voice of immense variety but essentially a single organ: it sings and goes on singing.
afegit per SnootyBaronet | editaEncounter, Anthony Burgess
 

» Afegeix-hi altres autors (33 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
T. S. Eliotautor primaritotes les edicionscalculat
Keenan, JamieDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Muldoon, PaulIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Praz, MarioTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ricks, ChristopherEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

The Folio Society ((2401) 2022)

Contingut a

Té l'adaptació

Inspirat en

Té una guia de referència/complement

Té un estudi

Té un comentari al text

Té una guia d'estudi per a estudiants

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Sibilla, ti thelis?; respondebat illa: Apothanin thelo.
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Per Ezra Pound il miglior fabbro.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
April is the cruelest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images
I will show you fear in a handful of dust
If there were water
And no rock
If there were rock
And also water
And water
A spring
A pool among the rock
If there were the sound of water only
My friend, blood shaking my heart
The awful daring of a moment's surrender
Which an age of prudence can never retract
By this, and this only, we have existed
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Contains only The Waste Land and nothing else. Do not combine with collections of Eliot's work, including The Waste Land and Other Poems.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic
"Eliot's unique power, his understanding of interrelated beauty and squalor, freshness and despair, survives academic fashions, survives all interpretations, survives even his own dicta and formulations. He is one of the great poets."   --Robert Pinsky, former Poet Laureate and author of Singing School "An exalted nightmare, one of the great poems of the 20th century."  --Edward Hirsch, author of How to Read a Poem (and Fall in Love with Poetry) and A Poet's Glossary

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Folio Society -- The Waste Land LE -- Review a Fine Press Forum

LE: The Wasteland - T.S. Eliot a Folio Society Devotees

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.04)
0.5
1 5
1.5 1
2 11
2.5 1
3 19
3.5 7
4 41
4.5 4
5 68

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 202,648,950 llibres! | Barra superior: Sempre visible