IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Adéu a Berlín (1939)

de Christopher Isherwood

Altres autors: Mira la secció altres autors.

Sèrie: The Berlin Stories (2)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2,101497,638 (3.72)141
First published in 1939, this novel obliquely evokes the gathering storm of Berlin before and during the rise to power of the Nazis. Events are seen through the eyes of a series of individuals, whose lives are all about to be ruined.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 141 mencions

Anglès (38)  Català (3)  Castellà (2)  Alemany (1)  Italià (1)  Suec (1)  Portuguès (Portugal) (1)  Neerlandès (1)  Francès (1)  Totes les llengües (49)
Es mostren totes 3
Un jove escriptor anglès se'n va a viure a Berlín als anys trenta i observa la societat berlinesa i l'ascensió del nazisme. Una narració breu formada per sis capítols, en cada un d'ells ens fa conèixer algunes de les persones que l'envolten: la seva arribada a la ciutat i com s'instal.la a la pensió de Fräu Schroeder i els altres hostes que hi viuen. Un capítol es el dedicat a Sally Bowles, la jove anglesa que dóna origen al personatge de la película Cabaret.En el següent passa a l'illa de Ruegen i ens presenta a Otto i a Peter, i la seva especial relació. en el proper coneixen a la família dels Nowak, és a dir la família de l'Otto, en una vivenda humil i destartalada Cristopher hi viu durant una temporada. Després ens dona a conèixer una família jueva rica, els Landauer. I per acabar ens explica l'efervescència de l'hivern del 1932-33, el seu darrer hivern a Berlín abans de marxar.
De fet és un relat autobiogràfic molt ben fet i que es llegeix amb ganes. ( )
  Nuriagarciaturu | Feb 19, 2022 |
BG-4
  Murtra | Oct 6, 2020 |
Amb una prosa directa i despullada d’artificis, el narrador, un jove britànic que fa classes d’anglès a Berlín, ens ofereix una col·lecció d’instantànies d’una ciutat que viu els seus últims anys de disbauxa i frenesí mentre sent com s’acosta la tempesta del Tercer Reich.

Christopher Isherwood (Disley, Cheshire, 1904 – Santa Monica, Califòrnia, 1986) Fill d’una aristocràtica família anglesa, de ben jove va anar a viure a Londres i va fer amics en els cercles intel·lectuals, com W.H. Auden i Stephen Spender. L’any 1929 es va establir a Berlín, on es va dedicar a fer classes d’anglès, es va interessar pel comunisme i va explorar sense complexos la seva homosexualitat. Va conèixer llavors E.M. Forster, que es convertiria en el seu mentor, i Jean Ross, en qui s’inspira el personatge de Sally Bowles. Adéu a Berlín és, sens dubte, la seva obra més cèlebre i ha estat adaptada al cinema dues vegades. La versió musical, Cabaret (1972), va guanyar vuit Òscars.
  Fuguillas | Feb 28, 2017 |
Es mostren totes 3
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (68 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Isherwood, Christopherautor primaritotes les edicionsconfirmat
Cumming, AlanCol·laboradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Grosz, GeorgeIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Meisal, AnnAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Toorn, Willem vanTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Whitford, FrankPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To
John and Beatrix Lehmann
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
From my window, the deep solemn massive street.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
[Sally Bowles] sang badly, without any expression, her hands hanging down at her sides ... Her arms hanging carelessly limp.
"You see those ink-stains on the carpet? That's where Herr Professor Koch used to shake his fountain-pen. I told him of it a hundred times. In the end, I even laid sheets of blotting-paper on the floor around his chair."
"Would you like a Prairie Oyster?" ... [Sally] broke the eggs into the glasses, added the [Worcester] sauce and stirred up the mixture with the end of a fountain-pen.
The children sing as they march - patriotic songs about the Homeland - in voices shrill as birds.
Most of the Baabe boys are Nazis. Two of them come into the rsetaurant sometimes and engage us in good-humoured political arguments. They ell us about their field-exercises and military games. / "You're preparing for war", says Peter indignantly.... "Excuse me," one of the boys contradicts, "that's quite wrong. The Fuhrer does not want war. Our programme stands for peace, with honour. All the same ..." he adds wistfully, his face lighting up, "war can be fine, you know" Think of the ancient Greeks!"
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

First published in 1939, this novel obliquely evokes the gathering storm of Berlin before and during the rise to power of the Nazis. Events are seen through the eyes of a series of individuals, whose lives are all about to be ruined.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.72)
0.5
1 3
1.5
2 20
2.5 3
3 87
3.5 35
4 156
4.5 12
5 49

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,498,913 llibres! | Barra superior: Sempre visible