IniciGrupsConversesExploraTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

The Scapegoat de Daphne Du Maurier
S'està carregant…

The Scapegoat (1957 original; edició 2013)

de Daphne Du Maurier (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
1,3534311,144 (3.91)184
Hailed by the New York Times as a masterpiece of "artfully compulsive storytelling," The Scapegoat brings us Daphne du Maurier at the very top of her form.
Membre:normahamilton
Títol:The Scapegoat
Autors:Daphne Du Maurier (Autor)
Informació:Little, Brown and Company (2013), 348 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

The Scapegoat de Daphne du Maurier (1957)

  1. 20
    The House on the Strand de Daphne Du Maurier (BonnieJune54)
    BonnieJune54: The main characters are similar and they are both going through dual lives.
  2. 00
    Don't Look Now / Not After Midnight / A Border-Line Case / The Way of the Cross / The Breakthrough de Daphne du Maurier (jigarpatel)
    jigarpatel: More psychological thrillers, expertly adapted to the short story format (my review).
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 184 mencions

Es mostren 1-5 de 43 (següent | mostra-les totes)
John, un profesor inglés de Historia, soltero y de mediana edad, pasa, como todos los años, sus vacaciones en Francia. En Le Mans se encuentra por casualidad con un tipo que es físicamente igual a él. Asombrados por el parecido, se emborrachan juntos y se cuentan sus desdichas. John le habla de su vida solitaria y sin sentido y el otro –el conde Jean Le Gué– le deja entrever que su problema es exactamente el contrario: «Poseo demasiadas cosas. Cosas humanas». A la mañana siguiente, John despierta en un hotel de mala muerte, sus cosas han sido sustituidas por las del conde y un solícito chófer le espera para llevarle a casa. La casa resulta ser un antiguo château con foso, torreones y gárgolas… y es así como se encuentra de pronto al frente de una familia escabrosa, un negocio ruinoso y una nueva identidad siempre en peligro de ser desenmascarada.

Daphne du Maurier siempre fue maestra del punto de vista y una virtuosa del arte de la intriga y el incidente. En El chivo expiatorio (1957), construyó una novela compleja, llena de suspense y ambigüedades morales, a partir de una de sus situaciones características: la llegada de un extraño a una mansión y su arduo proceso de adaptación a un ambiente de viejos odios, deseos malignos, sospechas y secretos de los tiempos de la ocupación nazi, todo ello contado por el propio extraño. El libro desarrolla asimismo un moderno discurso sobre la identidad como creación de los deseos y expectativas de los otros.
  bibliotecayamaguchi | Oct 5, 2021 |
The story is very involved and meticulously told. Every mannerism, glance and even photograph is imbued with tremendous meaning. Having read a few novels of this era, this seems to be something endemic to the period and not unique to this author.

The story is intriguing, if not terribly dramatic. I have a feeling there was an intent to dramatize a grand moral dilemma, but it doesn't really have that punch. ( )
  grandpahobo | Sep 21, 2021 |
Daphne du Maurier's suspenseful tale of doppelganger identity-switching set in post-World War Two France held my attention from beginning to end. The main character/narrator is John (whose last name is never revealed), who assumes the life of a look-alike French aristocratic businessman after being drugged in a hotel room in Le Mans by the Count, Jean de Gué. Jean has taken John's identity, clothes, and auto and disappeared, leaving John to assume control of the Frenchman's family, estate, and business.

The members of Jean's family and associates are viewed through John's eyes, and although he only spends a week amongst them, all are changed by his presence. (John is a professor of French history in England and speaks French fluently, and, improbably, no one realizes he is not Jean, so an ability to suspend belief about this lack of perception is necessary).

One passage at the beginning of the book (page 66 of my edition)illustrates that this is not simply a story about switched identities, but a story about how one's identity and actions affect those around us, "One had no right to play about with people's lives. One should not interfere with their emotions. A word, a look, a smile, a frown, did something to another human being, waking response or aversion, and a web is woven which had no beginning and no end, spreading outward and inward too, merging, entangling, so that the struggle of one depended on the struggle of the other."

John's internal life before the switch was falling apart -- he felt he was a failure, a non-entity -- and he was contemplating entering a retreat in a monastery near Le Mans in order to come to terms with his depression and thoughts of suicide. He understands after his week as Jean de Gué that his actions can change other's lives. Sadly, although he improves the relationships Jean had with others, he realizes, though he has discovered what it is to love, and achieve a measure of success, his circumstances haven't changed, and he is still only John and not Jean de Gué.

The end of the story can be seen as disappointing, or possibly as the conclusion of a study of the nature of identity and self-discovery. ( )
  janoorani24 | May 25, 2021 |
This book is excellent. You do have to suspend disbelief that these two people look THAT much alike so that everyone is deceived when they switch places, but the story telling is very good. I like this one as much as Rebecca. ( )
  Chica3000 | Dec 11, 2020 |
Would have been five stars (maybe 4.5). Read on for why.

Slow start and then...wow, did it take off! Du Maurier had such a talent for Gothic fiction, and once again, that talent is showcased here. She just keeps weaving and weaving until the reader can't hardly wait to find out how it ends. The characterization was really good as well. However, I was not happy with the ending. I can only describe my reaction as...a deflated balloon. I was planning to watch the film(s) based on it when I finished, but now I'm not so sure I can take the disappointment again. I know books don't always end the way we like so I would not advise against reading this. It is definitely an excellent read. Just have to keep in mind that endings are not always wrapped up like a pretty bow.

( )
  TheTrueBookAddict | Mar 22, 2020 |
Es mostren 1-5 de 43 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (11 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
du Maurier, Daphneautor primaritotes les edicionsconfirmat
Appignanesi, LisaIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Cardi, Alma ReeseDissenyadorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Scarpi, N. O.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Introduction
The Scapegoat, Daphe du Maurier's eleventh novel, first appeared in 1957.
I left the car by the side of the cathedral, and then walked down the steps into the Place des Jacobins.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Hailed by the New York Times as a masterpiece of "artfully compulsive storytelling," The Scapegoat brings us Daphne du Maurier at the very top of her form.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.91)
0.5
1
1.5 1
2 7
2.5 6
3 50
3.5 20
4 121
4.5 24
5 49

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 170,080,011 llibres! | Barra superior: Sempre visible