Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
For years, rumors of the "Marsh Girl" have haunted Barkley Cove, a quiet town on the North Carolina coast. She's barefoot and wild; unfit for polite society. So in late 1969, when handsome Chase Andrews is found dead, the locals immediately suspect Kya Clark. But Kya is not what they say. Abandoned at age ten, she has survived on her own in the marsh that she calls home. A born naturalist with just one day of school, she takes life lessons from the land, learning from the false signals of fireflies the real way of this world. But while she could have lived in solitude forever, the time comes when she yearns to be touched and loved. Drawn to two young men from town, who are each intrigued by her wild beauty, Kya opens herself to a new and startling world -- until the unthinkable happens.… (més)
BookshelfMonstrosity: Though much about these novels is dissimilar, both offer a historical Southern setting and a farcical trial that illuminates the small-minded nature of a town's inhabitants. Both atmospheric novels also feature young female protagonists who come of age under challenging circumstances.… (més)
dmenon90: Similar marsh setting, young girl protagonist, complicated relationships with men, themes of danger and survival. But the Davidson book is magical realism.
BookshelfMonstrosity: Both coming of age stories are character driven and center on young women living on the outskirts of society. Vivid imagery of locales in the southern United States feature prominently.
shaunie: Both have a girl growing up in unusual, deprived circumstances at the centre of the story. My Absolute Darling, whilst flawed, is far better written.
Original, aquest és l'adjectiu que més em ve al cap per parlar d'aquest llibre, un llibre amb molts pocs personatges un dels quals -i gairebé el protagonista absolut- és la natura, tots els éssers vius de la maresma de l'indret on se sitúa la història. Una nena és progressivament abandonada pels seus familiars i es queda sola, però se'n surt amb astúcia, perseverança i austeritat. Tot això -juntament amb el rebuig dels veïns del poble veí- també la fa antisocial. La novel·la intercala -d'una manera molt eficaç- dos moments de la vida de la protagonista, la Kya: una narració lineal de la seva vida amb el judici que ha de sofrir acudada de l'assassinat d'un xicot del poble, que havia flirtejat durant més d'un any amb ella. No la puntuo amb més estrelles perquè té molts punts d'inversemblança i cau en maniqueísmes. La traducció, molt bona, té -estranyament- alguna errada (falta alguna paraula en alguna locució, cau en algun "fals amic"). ( )
Steeped in the rhythms and shadows of the coastal marshes of North Carolina’s Outer Banks, this fierce and hauntingly beautiful novel centers on...Kya’s heartbreaking story of learning to trust human connections, intertwine[d] with a gripping murder mystery, revealing savage truths. An astonishing debut.
A painfully beautiful first novel that is at once a murder mystery, a coming-of-age narrative and a celebration of nature....Owens here surveys the desolate marshlands of the North Carolina coast through the eyes of an abandoned child. And in her isolation that child makes us open our own eyes to the secret wonders—and dangers—of her private world.
afegit per Dariah | editaThe New York Times Book Review
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To Amanda, Margaret, and Barbara
Here’s to’d ya If I never see’d ya I never knowed ya. I see’d ya I knowed ya I loved ya, Forever.
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Marsh is not swamp.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Crows can't keep secrets any better than mud; once they see something curious in the forest they have to tell everybody.
"There are some who can live without wild things, and some who cannot."
The shack sat back from the palmettos, which sprawled across sand flats to a necklace of green lagoons and, in the distance, all the marsh beyond. Miles of blade-grass so tough it grew in salt water, interrupted only by trees so bent they wore the shape of the wind.
Mostly, the village seemed tired of arguing with the elements, and simply sagged.
The rain eased. A single drop, here then there, shook a leaf like the flick of a cat's ear.
Saltwater marsh, some say, can eat a cement block for breakfast.
Barkley Cove served its religion hard-boiled and deep-fried.
Kya bit her bottom lip as she watched. Wondering how it would feel to be among them. Their joy created an aura almost visible against the deepening sky.
The scattered encampment was in deep woods, back from the sea, with no breeze, and "more skeeters than the whole state of Jawja."
Finally, between dusk and dawn, that time when the shadows were unsure, she walked back toward the shack by way of the oak clearing.
A great blue heron is the color of gray mist reflecting in blue water.
Kya stood and walked into the night, into the creamy light of a three-quarter moon. The marsh's soft air fell silklike around her shoulders. The moonlight chose an unexpected path through the pines, laying shadows about in rhymes. She strolled like a sleepwalker as the moon pulled herself naked from the waters and climbed limb by limb through the oaks. The slick mud of the lagoon shore glowed in the intense light, and hundreds of fireflies dotted the woods.
Here in daylight, reality drifted ahead, waiting, and her throat dried.
Closing his eyes, he played "Shenandoah," his palm fluttering on the instrument like a bird trapped against glass. It was a lovely, plaintive sound, like a note from a faraway home.
With Chase, she felt exposed, as if someone were filleting her like a fish.
She laughed for his sake, something she'd never done. Giving away another piece of herself just to have someone else.
Like everyone else, he had heard stories about the Marsh Girl, and over the years had seen her occasionally, either drifting sleekly through waterways as part of the current or scurrying from the grocery like a coon from a rubbish bin.
She took her bedding to the beach and sat with the gulls. They paid her no mind, preening outstretched wings before settling down on the sand like feathered stones. As they chortled softly and tucked their heads for the night, she lay as close to them as she could get. But even among their soft cooing and ruffling, Kya couldn't sleep. Mostly she tossed from one side to the other, sitting up each time the wind mimicked footfalls.
Dawn surf roared on a slapping wind that stung her cheeks.
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès.Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
For years, rumors of the "Marsh Girl" have haunted Barkley Cove, a quiet town on the North Carolina coast. She's barefoot and wild; unfit for polite society. So in late 1969, when handsome Chase Andrews is found dead, the locals immediately suspect Kya Clark. But Kya is not what they say. Abandoned at age ten, she has survived on her own in the marsh that she calls home. A born naturalist with just one day of school, she takes life lessons from the land, learning from the false signals of fireflies the real way of this world. But while she could have lived in solitude forever, the time comes when she yearns to be touched and loved. Drawn to two young men from town, who are each intrigued by her wild beauty, Kya opens herself to a new and startling world -- until the unthinkable happens.
La novel·la intercala -d'una manera molt eficaç- dos moments de la vida de la protagonista, la Kya: una narració lineal de la seva vida amb el judici que ha de sofrir acudada de l'assassinat d'un xicot del poble, que havia flirtejat durant més d'un any amb ella.
No la puntuo amb més estrelles perquè té molts punts d'inversemblança i cau en maniqueísmes.
La traducció, molt bona, té -estranyament- alguna errada (falta alguna paraula en alguna locució, cau en algun "fals amic"). (