Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Because Chekhov's plays convey the universally recognizable, sometimes comic, sometimes dramatic, frustrations of decent people trying to make sense of their lives, they remain as fresh and vigorous as when they were written a century ago. Gathered here in superb new renderings by one of the most highly regarded translators of our time--versions that have been staged throughout the United States, Canada, and Great Britain--are Chekhov's four essential masterpieces for the theater.… (més)
Al igual que en sus cuentos, Chéjov reflexiona básicamente sobre la clase media rusa a la que él mismo pertenece. Ellos, de algún modo, deberían ser los beneficiarios del desmoronamiento del régimen feudal, pero no acaban de tomar el relevo de la vieja nobleza ni tampoco toman claramente partido por los obreros y campesinos. Están como en tierra de nadie. En estas cuatro obras de teatro aparecen personajes que deberían hacer algo, que saben que no les conviene estarse quietos, pero que, sin embargo, permanecen inmóviles contemplando cómo otros se benefician de la situación o, sencillamente, cómo las cosas se van al garete sin que a nadie parezca preocuparle demasiado. Por otro lado, los cambios fueron demasiado rápidos para dar tiempo a sentarse a esta clase social, y quizá no sería justo echarles a ellos la culpa de la evolución posterior de la historia de su país.
Tampoco sería razonable pensar que las obras de Chéjov son obras políticas. En absoluto. El autor solo parece aspirar a contemplar y reflejar situaciones cotidianas. Aparentemente, todo lo que pasa son pequeñas anécdotas más o menos amorosas, combinadas con cuestiones financieras de calado variable. Pero, entre la vida diaria, la abulia y la aparente inanidad, encontramos reflejada una parte importante de la historia de Rusia. Eso sí, en mi opinión, estas obras, presentadas aquí en orden cronológico, van aumentando su interés y su claridad. Quizá sea que uno se va acostumbrando a la variedad de apelativos, a las peculiares formas de entender la hospitalidad y a los repentinos y violentos cambios de estado de ánimo que, imagino, deben parecer muy naturales a los rusos, pero que a mí me despistan. Quizá sea eso, pero sigo creyendo que "El jardín de los cerezos" es la mejor de estas cuatro obras, aunque el personaje de la cuñada de "Las tres hermanas" me parece impagable. ( )
Lokki, Vanja-eno, Kolme sisarta ja Kirsikkatarha ovat maailmankirjallisuuden tunnettuja, alati ajankohtaisia näytelmiä. Tšehovilainen suru kauneuden katoamisesta, rakastimsen vaikeudesta ja henkilöiden avuttomuudesta kouraisevat yhä syvältä. ( )
Because Chekhov's plays convey the universally recognizable, sometimes comic, sometimes dramatic, frustrations of decent people trying to make sense of their lives, they remain as fresh and vigorous as when they were written a century ago. Gathered here in superb new renderings by one of the most highly regarded translators of our time--versions that have been staged throughout the United States, Canada, and Great Britain--are Chekhov's four essential masterpieces for the theater.
Tampoco sería razonable pensar que las obras de Chéjov son obras políticas. En absoluto. El autor solo parece aspirar a contemplar y reflejar situaciones cotidianas. Aparentemente, todo lo que pasa son pequeñas anécdotas más o menos amorosas, combinadas con cuestiones financieras de calado variable. Pero, entre la vida diaria, la abulia y la aparente inanidad, encontramos reflejada una parte importante de la historia de Rusia. Eso sí, en mi opinión, estas obras, presentadas aquí en orden cronológico, van aumentando su interés y su claridad. Quizá sea que uno se va acostumbrando a la variedad de apelativos, a las peculiares formas de entender la hospitalidad y a los repentinos y violentos cambios de estado de ánimo que, imagino, deben parecer muy naturales a los rusos, pero que a mí me despistan. Quizá sea eso, pero sigo creyendo que "El jardín de los cerezos" es la mejor de estas cuatro obras, aunque el personaje de la cuñada de "Las tres hermanas" me parece impagable. ( )