IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Secret of the Golden Flower: A Chinese Book of Life

de Richard Wilhelm (Traductor), Dongbin Lü (Autor)

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
9521522,022 (3.85)2
The brilliant new translation of the classic Taoist guide to meditation that Carl Jung made famous. 'Thomas Cleary's translation is like an island of peace in the troubled sea of today's world. His beautifully lucid translation of the classic Chi
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 2 mencions

Es mostren 1-5 de 15 (següent | mostra-les totes)
Tao, Taoism, Jung, Chinese Philosophy,
  PendleHillLibrary | Mar 15, 2024 |
Assaig
  miquel_garcia | Oct 6, 2022 |
> COMMENTAIRE SUR LE MYSTÈRE DE LA FLEUR D’OR, de Carl Gustav Jung (Albin Michel, 1994). — À partir du célèbre traité alchimique chinois taoïste, le fondateur de la psychologie des profondeurs formule l’aspiration occidentale à la « conscience totale ». Ce commentaire est accompagné de dessins chinois anonymes du XIIIe siècle représentant les « quatre stades de la méditation », de « mandalas européens » et d’une remarquable préface au Yi King. (Spiritualités Vivantes)

> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Jung-Commentaire-sur-Le-Mystere-de-la-fleur-dor/1...

> « Il ne s'agit pas d'imiter artificiellement les peuples lointains,
voire de leur envoyer des missionnaires, mais de bâtir sur place
la civilisation occidentale qui souffre de mille maux, et de prendre pour
cela l'Européen réel dans sa vie quotidienne d'Occidental, avec ses
problèmes conjugaux, ses névroses, ses idées politiques absurdes et
tout le désarroi de son univers. »
—Jung, Commentaire sur le mystère de la fleur d'or
  Joop-le-philosophe | Apr 3, 2021 |
Librería 3. Estante 2
  atman2019 | Jul 25, 2019 |
Librería 1. Estante 4.
  atman2019 | May 13, 2019 |
Es mostren 1-5 de 15 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (15 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Wilhelm, RichardTraductorautor primaritotes les edicionsconfirmat
Lü, DongbinAutorautor principaltotes les edicionsconfirmat
Cleary, Thomas F.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Colodrón, AlfonsoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Jung, C. G.Commentaryautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Pertany a aquestes col·leccions editorials

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en finès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en finès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Master Lu-tsu said, That which exists through itself is called the Way (Tao).
The book comes from an esoteric circle in China.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

The brilliant new translation of the classic Taoist guide to meditation that Carl Jung made famous. 'Thomas Cleary's translation is like an island of peace in the troubled sea of today's world. His beautifully lucid translation of the classic Chi

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.85)
0.5
1 2
1.5
2 5
2.5 1
3 10
3.5 3
4 30
4.5 1
5 18

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,377,161 llibres! | Barra superior: Sempre visible