IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Women Troubadours

de Magda Bogin (Editor)

Altres autors: Alais (Col·laborador), Alamanda (Col·laborador), Almucs de Castelnau (Col·laborador), Azalais de Porcairagues (Col·laborador), Bieiris de Romans (Col·laborador)13 més, Carenza (Col·laborador), Castelloza (Col·laborador), Clara d'Anduza (Col·laborador), Comtessa de Dia (Col·laborador), Domna H. (Col·laborador), Garsenda (Col·laborador), Guillelma de Rosers (Col·laborador), Iseut de Capio (Col·laborador), Lombarda (Col·laborador), Maria de Ventadorn (Col·laborador), Tibors de Sarenom (Col·laborador), Ysabella (Col·laborador), Yselda (Col·laborador)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2482107,715 (3.84)1
This is the first twentieth-century study of the women troubadours who flourished in Southern France between 1150 and 1250--the great period of troubadour poetry. The book is comprised of a full-length essay on women in the Middle Ages, twenty-three poems by the women troubadours themselves in the original Provencal with translations on facing pages, a capsule biography of each poet, notes, and reading list.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 1 menció

Es mostren totes 2
This book presents facing page translations of Provancale troubadour poetry by female troubadours.

I read this book several years ago when I was taking a senior undergrad course in medieval literature. The poetry was lively and evocative. The collection really suffers from its editor's handling. For instance, the introduction argues heavily that the work of the female troubadours is essentially different from that of their male counterparts- without including a single example. It was very frustrating for a student like me who has not read troubadour poetry before. Doing a little research, I found many troubadour poems by male poets that were very like those of these female poets.

Lastly, while I cannot read Provancale, I can read Latin, and French. Along with a Spanish classmate of mine, I realised that the poetry was not translated properly. Consulting a professor, this was confirmed. The translation seems to have been skewed in order to support the editor's arguement regarding the differences of male and female troubadour poetry (a line: "...to have you in my naked arms" actually should read "to have you naked in my arms.")

I hope that someone produces a better edition of these poems. ( )
2 vota Philosophercat | Jul 25, 2007 |
Called "extraordinarily naive, yet embarrassingly successful" by Elizabeth W. Poe in Speculum: http://links.jstor.org/sici?sici=0038-7134(199201)67%3A1%3C207%3ATVOTTP%3E2.0.CO...
  languagehat | Mar 5, 2007 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Bogin, MagdaEditorautor primaritotes les edicionsconfirmat
AlaisCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
AlamandaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Almucs de CastelnauCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Azalais de PorcairaguesCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Bieiris de RomansCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
CarenzaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
CastellozaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Clara d'AnduzaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Comtessa de DiaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Domna H.Col·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
GarsendaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Guillelma de RosersCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Iseut de CapioCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
LombardaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Maria de VentadornCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Tibors de SarenomCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
YsabellaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
YseldaCol·laboradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic
This is the first twentieth-century study of the women troubadours who flourished in Southern France between 1150 and 1250--the great period of troubadour poetry. The book is comprised of a full-length essay on women in the Middle Ages, twenty-three poems by the women troubadours themselves in the original Provencal with translations on facing pages, a capsule biography of each poet, notes, and reading list.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.84)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 6
3.5
4 7
4.5 1
5 4

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,493,077 llibres! | Barra superior: Sempre visible