IniciGrupsConversesExploraTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

A Supposedly Fun Thing I'll Never Do…
S'està carregant…

A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again: Essays and Arguments (1997 original; edició 1998)

de David Foster Wallace (Autor)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
4,411672,126 (4.15)122
Amb la ironia corrosiva que identifica la seva literatura, David Foster Wallace explora l'entorn més immediat i s'embarca en un creuer de luxe, es passeja per una fira de llamàntols i segueix la campanya electoral McCain2000 per desconstruir els aspectes aparentment més marginals de la cultura popular i mostrar l’exuberància de la societat de consum. Aquest recull ens mostra el Wallace més incisiu, sempre disposat a evitar el tòpic i capgirar la normalitat aparent.… (més)
Membre:marybeth81
Títol:A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again: Essays and Arguments
Autors:David Foster Wallace (Autor)
Informació:Back Bay Books (1998), Edition: Reprint, 368 pages
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again: Essays and Arguments de David Foster Wallace (1997)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 122 mencions

Anglès (62)  Italià (2)  Castellà (1)  Suec (1)  Català (1)  Totes les llengües (67)
Llegint “Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer”, el recull d’assajos, articles i reportatges que va escriure David Foster Wallace a principis dels 90 no es pot evitar admirar el seu enorme talent, a més de lamentar que aviat farà un any decidís donar la raó definitiva a les seves depressions. Wallace és d’aquells escriptors que hipnotitzen amb la seva desbordada energia creativa. De vegades voldries aturar-te per prendre aire i digerir el seu discurs tan carregat d’idees interessants, però no pots evitar tirar endavant i seguir-lo encara que sigui amb la llengua fora, perquè pots tenir la seguretat que encara t’esperen coses millors.
No sé per on començar a cantar les seves virtuts, perquè és tan enlluernador que em sento temptat a dir que les té totes. Sap com narrar les experiències més senzilles des d’un punt de vista nou que les fa molt suggerents i, al mateix temps, exposar idees complexes amb una gran claredat, i tot en un mateix text. Les seves paraules busquen l’efecte inesperat, la imatge impensada que esdevé evident, la hibridació de nivells de llenguatge que salten sense xarxa des de lèxic matemàtic a la cultura pop. I amb una intel•ligència capaç d’extreure reflexions antropològiques, literàries, psicològiques o polítiques de materials pels quals no donaries cinc cèntims.
El primer text del recull, “Deporte derivado en el corredor de los tornados”, és tan modèlic com representatiu. Es tracta bàsicament de narrar els seus records com a tennista adolescent a Illinois; però enlloc de cenyir-se al gènere memorialístic, s’embarca, ajudat d’una prosa incandescent, en un viatge de teories sempre pertinents que pot passar per la filosofia del tennis i per la seva geometria, pel paisatge com a conformador d’una filosofia vital, per la meteorologia de l’estat o per l’administració profitosa dels propis defectes, i tot sense oblidar la càrrega humana del relat.
Cal afegir que Wallace pot ser molt divertit. De vegades pel simple fet de descobrir les paraules que escull per descriure el fet més banal o per la gradació impecable dels efectes dramàtics; però també pel seu relat d’unes experiències que ja contenen un germen còmic irresistible. Les seves cròniques de la fira agrícola de l’Estat d’Illinois o del seu creuer pel Carib es veu d’una hora lluny que seran d’una hilaritat impagable, per moltes exageracions que continguin.
Fa un moment deia que Wallace sembla reunir totes les virtuts i ara m’hauré de retractar en part; perquè Wallace és sempre excessiu i acaba aclaparant una mica, mai no saps si per generositat o per exhibicionisme. Al cap d’una pila de pàgines et pots sentir temptat de demanar-li que calli una estona.
La seva comèdia de vegades ens fa sentir una mica de mala consciència, perquè riure-se’n d’uns pagesos del Middle West o del turisme de masses, encara que es faci amb intel•ligència i altes dosis d’understatement, no deixa de revelar la petulància del que es considera estèticament superior.
Per acabar, en el meu cas, s’hi afegeix un problema de connexió, problema que per altra banda sospito que començo a tenir també amb gran part de la societat occidental, i és que Wallace sovint em sembla que no pertany al mateix planeta que jo. Com diu en el seu brillantíssim assaig “E unibus pluram” (sobre la influència de la televisió en la narrativa postmoderna americana), en el seu país la gent veu una mitjana de sis hores diàries de televisió i Wallace, en aquest sentit, és típic del seu país. Desconec la mitjana de consum televisiu que tenim aquí, sospito que serà una mica inferior, però ja hi arribarem. El que importa és que jo amb prou feines veig una hora de televisió a la setmana! Com puc comunicar-me doncs amb una prosa que es retroalimenta contínuament de les sitcoms, dels anuncis, de les imatges corporatives, dels videoclips de la MTV, de més de seixanta anys de cultura popular que jo desconec en gran part? Sento que la meva vida té molt poc a veure amb el que es projecta a la pantalla, al menys en aquesta pantalla. No sé si serà una boutade seva (si no, ho serà meva), però com puc sentir-me plenament còmode amb algú que descobreix als 30 anys que els porcs tenen pèl? ( )
  allau | Aug 18, 2009 |
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (10 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
David Foster Wallaceautor primaritotes les edicionscalculat
Calvo, JavierTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Etienne, Jean-RenéTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Goerlandt, IannisTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ingendaay, MarcusTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ostuni, VincenzoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Piccolo, FrancescoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Testa, MartinaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To Colin Harrison and Michael Pietsch
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
When I left my boxed township of Illinois farmland to attend my Dad's alma mater in the lurid jutting Berkshires of western Massachusetts, I all of a sudden developed a jones for mathematics.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Lonely people tend, rather, to be lonely because they decline to bear the psychic costs of being around other humans. They are allergic to people. People affect them too strongly.
Rural Midwesterners live surrounded by unpopulated land, marooned in a space whose emptiness starts to become both physical and spiritual. It's not just people you get lonely for. You're alienated from the very space around you, in a way, because out here the land's less an environment than a commodity.
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
This entry should contain the essay collection; please do not combine with single essays!
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (3)

Amb la ironia corrosiva que identifica la seva literatura, David Foster Wallace explora l'entorn més immediat i s'embarca en un creuer de luxe, es passeja per una fira de llamàntols i segueix la campanya electoral McCain2000 per desconstruir els aspectes aparentment més marginals de la cultura popular i mostrar l’exuberància de la societat de consum. Aquest recull ens mostra el Wallace més incisiu, sempre disposat a evitar el tòpic i capgirar la normalitat aparent.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Biblioteca llegada: David Foster Wallace

David Foster Wallace té una Biblioteca llegada. Les Biblioteques llegades són biblioteques personals de lectors famosos, introduïdes per membres de LibraryThing del grup Legacy Libraries.

Mira el perfil llegat de David Foster Wallace.

Pàgina d'autor de David Foster Wallace.

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (4.15)
0.5 2
1 10
1.5 4
2 25
2.5 1
3 124
3.5 37
4 327
4.5 63
5 350

Hachette Book Group

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per Hachette Book Group.

» Pàgina d'informació de l'editor

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 171,959,023 llibres! | Barra superior: Sempre visible