IniciGrupsConversesExploraTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

10 minuten 38 seconden in deze vreemde…
S'està carregant…

10 minuten 38 seconden in deze vreemde wereld (2019 original; edició 2020)

de Elif Şafak, Manon Smits

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
6963527,245 (3.99)115
'In the first minute following her death, Tequila Leila's consciousness began to ebb, slowly and steadily, like a tide receding from the shore. Her brain cells, having run out of blood, were now completely deprived of oxygen. But they did not shut down. Not right away . . . ' Our brains stay active for ten minutes after our heart stops beating. For Tequila Leila, each minute brings with it a new memory- growing up with her father and his two wives in a grand old house in a quiet Turkish town; watching the women gossip and wax their legs while the men went to mosque; sneaking cigarettes and Western magazines on her way home from school; running away to Istanbul to escape an unwelcome marriage; falling in love with a student who seeks shelter from a riot in the brothel where she works. Most importantly, each memory reminds Leila of the five friends she met along the way - the friends who are now desperately trying to find her.… (més)
Membre:WXC89
Títol:10 minuten 38 seconden in deze vreemde wereld
Autors:Elif Şafak
Altres autors:Manon Smits
Informació:[Amsterdam] : Nieuw Amsterdam, [2020]
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:Cap

Informació de l'obra

10 Minutes 38 Seconds in This Strange World de Elif Shafak (2019)

S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 115 mencions

Es mostren 1-5 de 35 (següent | mostra-les totes)
I’ve waited a few days to leave my review for 10 Minutes 38 Seconds in This Strange World because I’m torn over it. I’d give Part I 4-stars and Part II 2 stars, which is why I landed on 3 stars for the novel.

In Part I I liked the unique POV of being narrated by a just-murdered woman during the 10 minutes 38 seconds the brain can remain active after death. She knows she was just murdered and knows she has been dumped in a rubbage bin. I also liked the author didn’t dwell on, much less cover, her murder. After all, the book was about her life, not her death.

Although I typically dislike predictability and repetition, I liked the pattern of the chapters (named as minutes) carrying memories through smells or tastes, followed by a peppering of the friends’ backstories.

I enjoyed the melting pot of cultures and religions that each character represented. I also appreciated the real-life historical events, such as the Bosphorus Bridge celebration, and the Taksim Square and Bloody Sunday massacres.

Part II ruined the book for me and I don’t see the purpose it served to the story. It’s like the author handed over the reins to a writer of one of those cheesy, stupid, drunk-at-college-escapade movies.

The morgue scene was awkward and nonsensical, and seemed to have moments that made you think they were going to tie in somewhere - they didn’t.

We’re then forced to listen to all these “great friends” be terrible to each other and argue at Leila’s flat. If that wasn’t bad enough, the terrible treatment of each other continues while we picture Nalan driving as though she’s Cruella DeVil - in a big, rattling, metal cage of a vehicle while she’s careening, jumping curbs, squealing tires… while trying to not be noticed by the police. Remember the bad movie writers I mentioned? Yes. Here.

The farcical part of digging up a body - oh, but wait! It gets worse! They dig up the wrong body! Somehow one of them even falls into the grave but doesn’t land right on the dead body. I mean, come on. They proceed to rebury that body all nice and pretty then go dig up the right body.

It’s like the asinine plot is now multiplying. After getting caught by the police, but outrunning them, they decide the idea of finding another cemetery to rebury their friend is too unrealistic so they’ll drop her body from the biggest bridge instead. Just how is that a better or more respectful burial?

Because of Part II, I ended up viewing the 5 friends as hateful, quarreling, egotistical jackasses with superiority complexes towards each other, and I despised each one of them.

For the author to go to the lengths of including historical events, and cultural and religious references to then have the last third of the book nothing but ludicrous happenings and dialogue, she fully did the novel a disservice.

I look forward to reading something else of hers after I read reviews to set expectations. ( )
  Crazinss | Aug 13, 2022 |
A different book. Prostitute inTurkey plus her friends ( )
  shazjhb | May 28, 2022 |
epic in scope, lushly evocative and kind of moving although i didn't love the way it was written ( )
  boredgames | May 13, 2022 |
prachtige roman die zich afspeelt in het verre Istanbul. Hoofdpersoon is de vermoorde Tequila Leila. In de laatste minuten van haar leven kijkt ze terug op haar leven en haar waterfamilie: de vijf goede vrienden die ze in haar leven heeft toegelaten. Elif Shafak weet de vriendschap alsook de personages zeer prachtig in woorden te vervatten, net als de stad Istanbul. Tegelijkertijd is ze scherp en kritisch ten opzichte van onze maatschappij – en voornamelijk de manier waarop vrouwen, transgender personen en sekswerkers behandeld worden. ( )
  RMatthys | Feb 7, 2022 |
Shafak introduces us to six misfits in Istanbul, via the final memories of one of them, Leila, whose life is truly flashing through her brain as she dies. This is not a spoiler - you learn it on the first page. The five others are the true friends who have helped her make a life in Istanbul after escaping a sad childhood, and we learn about them in the minutes and seconds her brain keeps working. Each has a different reason to be an outcast, a misfit of some sort, and each is dedicated to Leila. They are very distinctive characters and Shafak does them full justice. She also has a real knack for anchoring the story in events the reader knows from recent history, so as to say 'this happened while this was happening elsewhere'.

The story takes a turn after Leila's body is found and buried in a cemetery for the 'Companionless' - what a term! The five friends are determined to give her a more fitting burial.

My reservation about the book is its muted polemic about acceptance. Shafak ultimately presses her thesis a little too much, although I suspect in Instanbul the theme of acceptance needs to be pressed even more than in the U.S. ( )
  ffortsa | Feb 4, 2022 |
Es mostren 1-5 de 35 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (12 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Shafak, Elifautor primaritotes les edicionsconfirmat
Alix DunmoreNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Now he has again preceded me a little in parting from this strange world. This has no importance. For people like me who believe in physics, the separation between past, present and future has only the importance of an admittedly tenacious illusion.

Albert Einstein upon the death of his closest friend, Michele Besso
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To the women of Istanbul and to the city of Istanbul, which is, and always has been, a she-city
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Her name was Leila.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
It was remarkable that her mind was working at full tilt—though who knew for how long. She wished she could go back and tell everyone that the dead did not die instantly, that they could, in fact, reflect on things, including their own demise. People would be scared to learn this, she reckoned. She certainly would have been when she was alive. But she felt it was important that they knew.
'It's different over here. This city belongs to the dead. Not to us.'
In Istanbul it was the living who were the temporary occupants, the unbidden guests, here today and gone tomorrow, and deep down everyone knew it.
Little did she yet understand that the end of childhood comes not when a child's body changes with puberty, but when her mind is finally able to see her life through the eyes of an outsider.
Just as sour could hide beneath the sweet, or vice versa, within every sane mind there was a trace of insanity, and within the depth of madness glimmered a seed of lucidity.
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en neerlandès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

'In the first minute following her death, Tequila Leila's consciousness began to ebb, slowly and steadily, like a tide receding from the shore. Her brain cells, having run out of blood, were now completely deprived of oxygen. But they did not shut down. Not right away . . . ' Our brains stay active for ten minutes after our heart stops beating. For Tequila Leila, each minute brings with it a new memory- growing up with her father and his two wives in a grand old house in a quiet Turkish town; watching the women gossip and wax their legs while the men went to mosque; sneaking cigarettes and Western magazines on her way home from school; running away to Istanbul to escape an unwelcome marriage; falling in love with a student who seeks shelter from a riot in the brothel where she works. Most importantly, each memory reminds Leila of the five friends she met along the way - the friends who are now desperately trying to find her.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.99)
0.5
1 1
1.5
2 7
2.5 2
3 29
3.5 8
4 71
4.5 22
5 40

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 174,101,612 llibres! | Barra superior: Sempre visible