|
S'està carregant… Anna Karenina (1877 original; edició 1998)34,283 | 589 | 57 |
(4.15) | 7 / 1634 | A famous legend surrounding the creation of "Anna Karenina" tells us that Tolstoy began writing a cautionary tale about adultery and ended up falling in love with his magnificent heroine. It is rare to find a reader of the book who doesn't experience the same kind of emotional upheaval. Anna Karenina is filled with major and minor characters who exist in their own right and fully embody their mid-nineteenth-century Russian milieu, but it still belongs entirely to the woman whose name it bears, whose portrait is one of the truest ever made by a writer. Translated by Louise and Aylmer Maude… (més) |
▾Informació de l'exemplar Afegit fa poc per | nboy, AlessandraEtFabio, EmmaSpencerSquires, KaiStarkk, DraSHL, juliesubotky, RBriones, Tejas123, icky2000 | Biblioteques llegades | Gillian Rose, William Somerset Maugham, Nelson Algren, Ayn Rand, Gertrude Stein and Alice B. Toklas, Valeriya Ilyinichina Novodvorskaya, Alfred Bernhard Nobel, James Joyce, Barbara Pym, Newton 'Bud' Flounders — 15 més, Hannah Arendt, Fyodor Dostoevsky, Ralph Ellison, Sylvia Plath, Thomas Mann, C. S. Lewis, Eeva-Liisa Manner, T. E. Lawrence, Flannery O'Connor, Theodore Dreiser, Ernest Hemingway, Karen Blixen, Edward Estlin Cummings , Carl Sandburg, Alfred Deakin |
▾Recomanacions de LibraryThing ▾Recomanacions dels membres ▾T'agradarà?
S'està carregant…
 Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. » Afegeix-hi altres autors (225 possibles) Nom de l'autor | Càrrec | Tipus d'autor | Obra? | Estat | Tolstoy, Leo | — | autor primari | totes les edicions | confirmat | Carmichael, Joel | Traductor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Gibian, George | Editor | autor principal | algunes edicions | confirmat | Arout, Gabriel | — | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Barrett, Angela | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Bayley, John | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Carmichael, Joel | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Dole, Nathan Haskell | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Dunmore, Helen | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Edmonds, Rosemary | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Farrell, James T. | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gallero, Víctor | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Garnett, Constance | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ginzburg , Leone | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Greenwood, E. B. | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gurin, Jacob | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gurin, Morris S. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gyllenhaal, Maggie | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hašková, Tatjana | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hill, James | Autor de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Horovitch, David | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hughes, Jenny | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Huisman, Wils | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Kool, Halbo C. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Leclée, Jacob | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Magarshack, David | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Mandelker, Amy | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Matulay, Laszlo | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Maude, Aylmer | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Maude, Louise Shanks | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | May, Nadia | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Nin, Andreu | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Pevear, Richard | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Porter, Davina | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Pyykkö, Lea | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Reimann, Rolf | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Roseen, Ulla | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Schwartz, Marian | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Trausil, Hans | Col·laborador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Troyat, Henri | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Volohonsky, Larissa | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Zinovieff, Kyril | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat |
▾Relacions entre sèries i obres Pertany a aquestes col·leccions editorialsContingut aContéTé l'adaptacióAbreujat aParodiat aHa inspiratTé un estudiTé un comentari al textTé una guia d'estudi per a estudiants
|
Títol normalitzat |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Títol original |
|
Títols alternatius |
|
Data original de publicació |
|
Gent/Personatges |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llocs importants |
|
Esdeveniments importants |
|
Pel·lícules relacionades |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Premis i honors |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Epígraf |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Vengeance is mine; I will repay. ~ Deuteronomy 32:35  | |
|
Dedicatòria |
|
Primeres paraules |
Totes les famílies felices s'assemblen. Cada família dissortada ho és a la seva manera.  | |
|
Citacions |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. "Respect was invented to cover the empty place where love should be." [Anna, p744 (2000)]  "He has long ceased loving me. And where love stops, hatred begins." [Anna, p763 (2000)]  Every minute of Alexei Alexandrovich's life was occupied and scheduled. And in order to have time to do what he had to do each day, he held to the strictest punctuality. 'Without haste and without rest' was his motto. [p109 (2000)]  Every man, knowing to the smallest detail all the complexity of the conditions surrounding him, involuntarily assumes that the complexity of these conditions and the difficulty of comprehending them are only his personal, accidental peculiarity, and never thinks that others are surrounded by the same complexity as he is. [p302 (2000)]  Vronsky meanwhile, despite the full realization of what he had desired for so long, was not fully happy. He soon felt that the realization of his desire had given him only a grain of the mountain of happiness he had expected. It showed him the the eternal error people make in imagining that happiness is the realization of desires. [...] He soon felt arise in his soul a desire for desires, an anguish. [p465 (2000)]  He [Levin] was happy, but, having entered upon family life, he saw at every step that it was not what he had imagined. [p479 (2000)]  There are no conditions to which a person cannot grow accustomed, especially if he sees that everyone around him lives in the same way. [p706 (2000)]  "If you look for perfection, you will never be satisfied. And it's true, as papa says, ---- that when we were brought up there was one extreme --- we were kept in the basement, while our parents lived in the best rooms; now its just the other way --- the parent are in the wash-house, while the children are in the best rooms. Parents now are not expected to live at all, but to exist altogether for their children." [Natalia; p618)  “Vronsky’s life was particularly happy in that he had a code of principles, which defined with unfailing certitude what he ought and what he ought not to do. This code of principles covered only a very small circle of contingencies, but then the principles were never doubtful and Vronsky, as he never went outside that circle, had never had a moment’s hesitation about doing what he ought to do. These principles laid down as invariable rules: that on must pay a card debt, but one need not pay a tailor; that one must never tell a lie to a man, but one may to a woman; that one must never cheat anyone, but one may cheat a husband; that one must never pardon an insult, but one may give one, and so on. These principles were possibly not reasonable and not good, but they were of unfailing certainty, and so long as he adhered to them, Vronsky felt that his heart was at peace and he could hold his head up.”  But I'm glad you'll see me as I am. Above all, I wouldn't want people to think that I want to prove anything. I don't want to prove anything, I just want to live; to cause no evil to anyone but myself. I have that right, haven't I?  It's a vicious circle. Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education comes from having no rights. We mustn't forget that the subjection of women is so great and so old that we often refuse to comprehend the abyss that separates them from us.  | |
|
Darreres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. I shall continue to pray without being able to explain to myself why, but my inward life has conquered its liberty. It will no longer be at the mercy of circumstances ; and my whole life, every moment of my life, will be, not meaningless as before, but full of deep meaning, which I shall have the power to impress on every action. (N. H. Dole, 1886) (Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.) | |
|
Nota de desambiguació |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. This is the work for the complete Anna Karenina. Please do not combine with any of the works representing the individual volumes (see combination rules regarding part/whole issues for details), or with abridged versions. Thank you.
Please keep the Norton Critical Edition un-combined with the rest of them – it is significantly different with thorough explanatory annotations, essays by other authors, and reviews by other authors. Thank you.  | |
|
Editor de l'editorial |
|
Creadors de notes promocionals a la coberta |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llengua original |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
CDD/SMD canònics |
|
LCC canònic |
|
▾Referències Referències a aquesta obra en fonts externes. Wikipedia en anglès (5)
▾Descripcions del llibre A famous legend surrounding the creation of "Anna Karenina" tells us that Tolstoy began writing a cautionary tale about adultery and ended up falling in love with his magnificent heroine. It is rare to find a reader of the book who doesn't experience the same kind of emotional upheaval. Anna Karenina is filled with major and minor characters who exist in their own right and fully embody their mid-nineteenth-century Russian milieu, but it still belongs entirely to the woman whose name it bears, whose portrait is one of the truest ever made by a writer. Translated by Louise and Aylmer Maude ▾Descripcions provinents de biblioteques No s'han trobat descripcions de biblioteca. ▾Descripció dels membres de LibraryThing
|
Google Books — S'està carregant…
|