Clica una miniatura per anar a Google Books.
S'està carregant… Candide (suivi de L'Histoire des voyages de Scarmentado et de Poème sur le désastre de Lisbonne) (1759)de Voltaire
Cap S'està carregant…
Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra. Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Voltaire's brilliant satire, in the original French, with a new and exacting English translation on the opposing page. Through the adventures of Candide, we experience life's most crushing misfortunes, see the redeeming wisdom those misfortunes can bring -- all the while enjoying Voltaire's witty burlesque of human excess. No s'han trobat descripcions de biblioteca. |
Debats actualsCapCobertes populars
Google Books — S'està carregant… GèneresClassificació Decimal de Dewey (DDC)813Literature English (North America) American fictionLCC (Clas. Bibl. Congrés EUA)ValoracióMitjana:
Ets tu?Fes-te Autor del LibraryThing. |
There is a good deal of social and political satire, something I often find to be a little weak; it's easy to point and laugh, harder to say what might be better. Voltaire, does however, offer some kind of alternative that he thinks is better than what he is lampooning, which is greatly to his credit.
I suppose I should explain how Candide relates to the other works mentioned above:
It's like Don Quixote in that the protagonist is frequently physically abused and this is used as broad humour and also in that the tale starts of as a rapid set of incidents and then slows down into some sort of coherent narrative. (This change being seen between parts one and two of Don Quixote.) It is like the Inferno in that certain historical figures and Voltaire's contemporary enemies keep turning up in order to be lambasted. It is like Erewhon in that there is a visit to Eldorado, a mythical country which is used to highlight supposed social absurdities back in Europe, Erewhon does the same thing, though perhaps not in the same way: contrast is used in Candide, whereas transposition of ideas into other realms is used in Erewhon. As for the Book of Job, well, the frequency and extremity of misfortunes heaped on Candide bears a resemblence to those heaped on Job by Satan.
Candide has a big advantage over all the works listed above: it's short. This edition has on facing pages the original French and an English translation and is still not much more than 150p. The fact that it can cover such a broad territory in such a condensed space is impressive. It's an easy read, too - so I think you should read it. It should make you think as well as laugh. ( )