IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Candide (suivi de L'Histoire des voyages de Scarmentado et de Poème sur le désastre de Lisbonne) (1759)

de Voltaire

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
296288,800 (3.79)Cap
Voltaire's brilliant satire, in the original French, with a new and exacting English translation on the opposing page. Through the adventures of Candide, we experience life's most crushing misfortunes, see the redeeming wisdom those misfortunes can bring -- all the while enjoying Voltaire's witty burlesque of human excess.… (més)
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Es mostren totes 2
If you can imagine a smooth blend of the Book of Job, Dante's Inferno, Cervantes' Don Quixote and Butler's Erewhon, with the addition of a heavy dollop of extra absurdity, you are getting close to the nature of Candide. That absurdity is what makes the tale funny and without it, it would be an unpaletable concoction.

There is a good deal of social and political satire, something I often find to be a little weak; it's easy to point and laugh, harder to say what might be better. Voltaire, does however, offer some kind of alternative that he thinks is better than what he is lampooning, which is greatly to his credit.

I suppose I should explain how Candide relates to the other works mentioned above:
It's like Don Quixote in that the protagonist is frequently physically abused and this is used as broad humour and also in that the tale starts of as a rapid set of incidents and then slows down into some sort of coherent narrative. (This change being seen between parts one and two of Don Quixote.) It is like the Inferno in that certain historical figures and Voltaire's contemporary enemies keep turning up in order to be lambasted. It is like Erewhon in that there is a visit to Eldorado, a mythical country which is used to highlight supposed social absurdities back in Europe, Erewhon does the same thing, though perhaps not in the same way: contrast is used in Candide, whereas transposition of ideas into other realms is used in Erewhon. As for the Book of Job, well, the frequency and extremity of misfortunes heaped on Candide bears a resemblence to those heaped on Job by Satan.

Candide has a big advantage over all the works listed above: it's short. This edition has on facing pages the original French and an English translation and is still not much more than 150p. The fact that it can cover such a broad territory in such a condensed space is impressive. It's an easy read, too - so I think you should read it. It should make you think as well as laugh. ( )
1 vota Arbieroo | Jul 17, 2020 |
Candide , jeune philosophe naïf et insouciant découvre le monde et affronte les horreurs de la guerre et les phénomènes naturel ...
Un bon livre !!! J 'ai passé un très bon moment .
Dans ce livre , on trouve des allusions ironiques sur la société . ( )
  gambina | Dec 27, 2012 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (2 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Voltaireautor primaritotes les edicionscalculat
Bair, LowellTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gay, PeterTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kent, RockwellIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Weller, ShaneTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
These are English-French bilingual/dual-language editions. Do not combine with single-language editions.
Contains: Candide, The Travels Of Scarmentado, and Poem Upon the Lisbon Disaster
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Voltaire's brilliant satire, in the original French, with a new and exacting English translation on the opposing page. Through the adventures of Candide, we experience life's most crushing misfortunes, see the redeeming wisdom those misfortunes can bring -- all the while enjoying Voltaire's witty burlesque of human excess.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.79)
0.5
1 2
1.5
2 2
2.5
3 9
3.5 6
4 21
4.5 2
5 10

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,626,420 llibres! | Barra superior: Sempre visible