|
S'està carregant… 19,721 | 270 | 139 |
(3.81) | 2 / 789 | Beowulf first rescues the royal house of Denmark from two marauding monsters, then returns to rule his people for 50 years, ultimately losing his life in a battle to defend the Geats from a dragon's rampage. |
Afegit fa poc per | mothus, grandma12, Brindabelle, mcsp, wilmet, Ashley_Hoss_820, susanna.fraser, jemmatcf, big_cheddars, jumpinggrendel | Biblioteques llegades | Gillian Rose, T. E. Lawrence |
▾Recomanacions de LibraryThing ▾Recomanacions dels membres ▾T'agradarà?
S'està carregant…
 Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar. » Afegeix-hi altres autors (90 possibles) Nom de l'autor | Càrrec | Tipus d'autor | Obra? | Estat | Beowulf Poet | — | autor primari | totes les edicions | confirmat | Bolton, W. F. | Editor | autor secundari | totes les edicions | confirmat | Wrenn, C.L. | Editor | autor secundari | totes les edicions | confirmat | Alexander, Michael J. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Anderson, Sarah M. | Editor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Baskin, Leonard | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Botkine, L. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Brunetti, Giuseppe | Editor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Chickering, Howell D. | Translation and Introduction | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Clark-Hall, John Richard | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Collinder, Björn | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Crossley Holland, Kevin | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Dean, Robertson | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Donaldson, E. T. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Earle, John | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ettmüller, Ernst Moritz Ludwig | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Flynn, Benedict | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gordon, Robert Kay | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Grein, Christian Wilhelm Michael | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Grion, Giusto | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Grundtvig, Nicolas Frederic Severin | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Guidall, George | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Gummere, Francis Barton | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hall, John Lesslie | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Headley, Maria Dahvana | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Heaney, Seamus | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Heaney, Seamus | Narrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Heaney, Seamus | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hoffmann, P. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Hube, Hans-Jürgen | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Kemble, John M. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Kirtlan, Ernest J. B. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Lawrence, Frederic | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Lehmann, Ruth P. M. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Lehnert, Martin | Editor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Leonard, William Ellery | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Lumsden, H. W. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Magnusson, Magnus | Introducció | autor secundari | algunes edicions | confirmat | McNamara, John | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Meyer, Thomas | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Mitchell, Stephen | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Morris, William | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Pekonen, Osmo | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Raffel, Burton | Translation and Introduction | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Roberts, Sue | Producer | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Schaldemose, Frederik | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Simons, L. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Simrock, Karl | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Steineck, H. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Swanton, Michael | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Thorne, Becca | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Tinker, Chauncey Brewster | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wackerbarth, A. Diedrich | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ward, Lynd | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Ward, Lynd | Il·lustrador | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wickberg, Rudolf | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | William Ellery Leonard | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wolpe, Berthold | Autor de la coberta | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wolzogen, Hans von | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wright, David | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat | Wyatt, A. J. | Traductor | autor secundari | algunes edicions | confirmat |
▾Relacions entre sèries i obres Pertany a aquestes col·leccions editorialsContingut aRefet aTé l'adaptacióAbreujat aHa inspiratTé una guia de referència/complementTé un estudiTé un comentari al textTé una concordançaTé una guia d'estudi per a estudiants
|
Títol normalitzat |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Títol original |
|
Títols alternatius |
|
Data original de publicació |
|
Gent/Personatges |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llocs importants |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Esdeveniments importants |
|
Pel·lícules relacionades |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Premis i honors |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Epígraf |
|
Dedicatòria |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. In memory of Ted Hughes
Seamus Heaney (1999)  For Brian and Blake
Burton Raffel (1963)  In memory of Joseph and Winifred Alexander
Michael Alexander (1973)  For Grimoire William Gwenllian Headley, who gestated alongside this book, changing the way I thought about love, bloodfeuds, woman-warriors, and wyrd.
Maria Dahvana Headley (2020)  | |
|
Primeres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. Hwæt we gardena in geardagum þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon.  Bro! Tell me we still know how to speak of kings! In the old days, everyone knew what men were: brave, bold, glory-bound.
(translated by Maria Dahvana Headley, 2020)  Of the strength of the Spear-Danes in days gone by we have heard, and of their hero-kings: the prodigious deeds those princes perfomed!
(translated by Stephen Mitchell, 2017)  So. The Spear-Danes in days gone by and the kings who ruled them had courage and greatness. We have heard of those princes' heroic campaigns.
(translated by Seamus Heaney, 1999)  Hear me! We've heard of Danish heroes, Ancient kings and the glory they cut For themselves, swinging mighty swords!
(translated by Burton Raffel, 1963)  Attend! We have heard of the thriving of the throne of Denmark, how the folk-kings flourished in former days, how those royal athelings earned that glory.
(translated by Michael Alexander, 1973)  How that glory remains in remembrance, Of the Danes and their kings in days gone, The acts and valour of princes of their blood!
(translated by Edwin Morgan, 1952)  Lo! we have heard the glory of the kings of the Spear-Danes in days gone by, how the chieftains wrought mighty deeds.
(translated by R. K. Gordon, 1926)  | |
|
Citacions |
|
Darreres paraules |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. They did all this grieving the way men do,
but, bro, no man knows, not me, not you,
how to get to goodbye. His guys tried.
They remembered the right words. Our king!
Lonely ring-wielder! Inheritor of everything!
He was our man, but every man dies.
Here he is now! Here our best boy lies!
He rode hard! He stayed thirsty! He was the man!
He was the man.
(trans. Maria Dahvana Headley, 2020) (Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.) | |
|
Nota de desambiguació |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. This work is any complete, unabridged translation of Beowulf. The Seamus Heaney translation is not a separate work from the other complete, unabridged translations. To quote the FAQ on combining - "A work brings together all different copies of a book, regardless of edition, title variation, or language."
Based on currently accepted LibraryThing convention, the Norton Critical Edition is treated as a separate work, ostensibly due to the extensive additional, original material included.  Reserve this for dual-language texts (Anglo-Saxon and modern English) regardless of translator.  This is an unabridged translation of Beowulf, and should NOT be combined with abridged editions, regardless of translator.  | |
|
Editor de l'editorial |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Creadors de notes promocionals a la coberta |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
Llengua original |
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua. | |
|
CDD/SMD canònics |
|
▾Referències Referències a aquesta obra en fonts externes. Wikipedia en anglès (11)
▾Descripcions del llibre Beowulf first rescues the royal house of Denmark from two marauding monsters, then returns to rule his people for 50 years, ultimately losing his life in a battle to defend the Geats from a dragon's rampage. ▾Descripcions provinents de biblioteques No s'han trobat descripcions de biblioteca. ▾Descripció dels membres de LibraryThing
|
Google Books — S'està carregant…
|
It is very interesting to experience the archaic language, structure and narrative stylings. The story is a but dull though, not very creative, but it is 1000 years old so that's acceptable. (