IniciGrupsConversesMésTendències
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Beowulf

de Beowulf Poet

Altres autors: W. F. Bolton (Editor), C.L. Wrenn (Editor)

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
19,721270139 (3.81)2 / 789
Beowulf first rescues the royal house of Denmark from two marauding monsters, then returns to rule his people for 50 years, ultimately losing his life in a battle to defend the Geats from a dragon's rampage.
  1. 224
    Grendel de John Gardner (lyzadanger, sweetandsyko, sturlington)
    lyzadanger: Stunning prose from the point of view of the monster.
    sturlington: Grendel is a retelling of Beowulf from the monster's pov.
  2. 150
    Ilíada de Homer (benmartin79)
  3. 142
    Sir Gawain and the Green Knight de Gawain Poet (OwenGriffiths, chrisharpe)
    OwenGriffiths: If you like Old/Middle English texts translated by great poets...
  4. 144
    El Hòbbit, o viatge d'anada i tornada de J. R. R. Tolkien (benmartin79)
  5. 101
    The Nibelungenlied: Prose Translation (Penguin Classics) de Anonymous (Weasel524)
    Weasel524: Embodies and champions the same spirit/ideals commonly shared by norse mythology, scandanavian sagas, and northern germanic folklore. Significantly longer and different in structure, should that be of concern
  6. 101
    The Icelandic Sagas de Magnus Magnusson (BGP)
  7. 102
    Eaters of the Dead de Michael Crichton (PaulRackleff)
    PaulRackleff: Michael Crichton had written "Eaters of the Dead" as a means to show Beowulf's story value. The character names and plot line are very similar. Though Crichton changed some elements to make it more interesting than just a copy of Beowulf.
  8. 71
    The Táin de Táin author (BGP)
  9. 82
    Sir Gawain and the Green Knight / Pearl / Cleanness / Patience de A. C. Cawley (OwenGriffiths)
  10. 61
    The Sagas of Icelanders de Örnólfur Thorsson (chrisharpe)
  11. 74
    Fragile Things: Short Fictions and Wonders de Neil Gaiman (moonstormer)
    moonstormer: the short story in Fragile Things - Monarch of the Glen - is very related to Beowulf and could be seen as an interesting commentary.
  12. 31
    The Mere Wife: A Novel de Maria Dahvana Headley (Cecrow)
  13. 14
    Opened Ground: Poems 1966–1996 de Seamus Heaney (JessamyJane)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

Anglès (259)  Francès (2)  Suec (2)  Tagal (1)  Castellà (1)  Neerlandès (1)  Finès (1)  Totes les llengües (267)
Es mostren 1-5 de 267 (següent | mostra-les totes)
I read Seamus Heaney's translation.

It is very interesting to experience the archaic language, structure and narrative stylings. The story is a but dull though, not very creative, but it is 1000 years old so that's acceptable. ( )
  mjhunt | Jan 22, 2021 |
I've read a few translations of Beowulf but never one quite like this. At times, she takes the "bro" approach a little farther than I found especially appealing, but by and large it works, and she introduces some delightful kennings. This is an accessible and lively and engaging translation, and reading it made me want to read more of the author's work. ( )
  dllh | Jan 6, 2021 |
I hadn't read Beowulf in more than two decades and had long meant to try Heaney's version. It's an easy and pleasant read, and while some of the pictures and captions in this version are nice, some are sort of dumb, making me wish the editors had included only the more relevant ones even if that meant not having an image every other page. ( )
  dllh | Jan 6, 2021 |
How good is this?!?!? This is me completely inhaling the book and then having to go back and reread and then going back and screenshotting to send passages to friends because the wording and the phrases and the rhythm are just so damn magical.
Headley captures the tone of an epic, bragging, rambling tangential bro-culture poem so well, but not only that: I understood it. No really. I knew what was going on the whole time. This is a miracle after years of reading "classics" and slogging my way through to only partially understand what was happening in barest details. But this? You get it. The text is understandable and therefore, enjoyable!
A taste:
"Meanwhile, Beowulf gave
zero shits.
He dressed himself in
glittering gear,
his mail-shirt finely forged,
links locked
and loaded. He'd meet this
murdering mother
under mere, and amend her
existence."

The modern language and lingo (#blessed and sidebar, etc.) do not in anyway detract but rather cobbled together with archaic language just heighten the strangeness and raucous nature of the tale. This is totally a story told by a drunk dude who is WAY too loud and was totally there or close there when all the things went down.
Headley's takes on characters I didn't even remember from reading other versions does what it's supposed to do: you remember them. They become part of the narrative instead of just another person who's name begins with "H".

Up next is listening to the audio version because this just BEGS to be read aloud! ( )
1 vota RachellErnst | Jan 5, 2021 |
Oldest surviving long story in Old English, but has most of the elements of a modern story. ( )
  octal | Jan 1, 2021 |
Es mostren 1-5 de 267 (següent | mostra-les totes)
At the beginning of the new millennium, one of the surprise successes of the publishing season is a 1,000-year-old masterpiece. The book is ''Beowulf,'' Seamus Heaney's modern English translation of the Anglo-Saxon epic, which was created sometime between the 7th and the 10th centuries.
afegit per danielx | editaNew York Times, Mel Gussow (Mar 29, 2000)
 
Translation is not mainly the work of preserving the hearth -- a necessary task performed by scholarship -- but of letting a fire burn in it.
afegit per danielx | editaNew York Times, Richard Eder (Feb 2, 2000)
 

» Afegeix-hi altres autors (90 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Beowulf Poetautor primaritotes les edicionsconfirmat
Bolton, W. F.Editorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Wrenn, C.L.Editorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Alexander, Michael J.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Anderson, Sarah M.Editorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Baskin, LeonardIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Botkine, L.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Brunetti, GiuseppeEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Chickering, Howell D.Translation and Introductionautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Clark-Hall, John RichardTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Collinder, BjörnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Crossley Holland, KevinTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dean, RobertsonNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Donaldson, E. T.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Earle, JohnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ettmüller, Ernst Moritz LudwigTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Flynn, BenedictTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gordon, Robert KayTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Grein, Christian Wilhelm MichaelTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Grion, GiustoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Grundtvig, Nicolas Frederic SeverinTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Guidall, GeorgeNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gummere, Francis BartonTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hall, John LesslieTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Headley, Maria DahvanaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Heaney, SeamusTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Heaney, SeamusNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Heaney, SeamusIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hoffmann, P.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hube, Hans-JürgenTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kemble, John M.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kirtlan, Ernest J. B.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lawrence, FredericIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lehmann, Ruth P. M.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lehnert, MartinEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Leonard, William ElleryTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lumsden, H. W.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Magnusson, MagnusIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
McNamara, JohnTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Meyer, ThomasTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mitchell, StephenTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Morris, WilliamTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Pekonen, OsmoTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Raffel, BurtonTranslation and Introductionautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Roberts, SueProducerautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schaldemose, FrederikTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Simons, L.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Simrock, KarlTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Steineck, H.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Swanton, MichaelTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Thorne, BeccaIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Tinker, Chauncey BrewsterTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wackerbarth, A. DiedrichTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ward, LyndIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Ward, LyndIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wickberg, RudolfTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
William Ellery LeonardTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wolpe, BertholdAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wolzogen, Hans vonTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wright, DavidTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wyatt, A. J.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat

Contingut a

Refet a

Té l'adaptació

Abreujat a

Ha inspirat

Té una guia de referència/complement

Té un estudi

Té un comentari al text

Té una concordança

Té una guia d'estudi per a estudiants

Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In memory of Ted Hughes

Seamus Heaney (1999)
For Brian and Blake

Burton Raffel (1963)
In memory of Joseph and Winifred Alexander

Michael Alexander (1973)
For Grimoire William Gwenllian Headley,
who gestated alongside this book,
changing the way I thought about love, bloodfeuds,
woman-warriors, and wyrd.

Maria Dahvana Headley (2020)
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Hwæt we gardena in geardagum þeodcyninga þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon.
Bro! Tell me we still know how to speak of kings! In the old days,
everyone knew what men were: brave, bold, glory-bound.

(translated by Maria Dahvana Headley, 2020)
Of the strength of the Spear-Danes in days gone by we have heard, and of their hero-kings: the prodigious deeds those princes perfomed!

(translated by Stephen Mitchell, 2017)
So. The Spear-Danes in days gone by
and the kings who ruled them had courage and greatness.
We have heard of those princes' heroic campaigns.

(translated by Seamus Heaney, 1999)
Hear me! We've heard of Danish heroes,
Ancient kings and the glory they cut
For themselves, swinging mighty swords!

(translated by Burton Raffel, 1963)
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
This work is any complete, unabridged translation of Beowulf. The Seamus Heaney translation is not a separate work from the other complete, unabridged translations. To quote the FAQ on combining - "A work brings together all different copies of a book, regardless of edition, title variation, or language."

Based on currently accepted LibraryThing convention, the Norton Critical Edition is treated as a separate work, ostensibly due to the extensive additional, original material included.
Reserve this for dual-language texts (Anglo-Saxon and modern English) regardless of translator.
This is an unabridged translation of Beowulf, and should NOT be combined with abridged editions, regardless of translator.
Editor de l'editorial
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
Beowulf first rescues the royal house of Denmark from two marauding monsters, then returns to rule his people for 50 years, ultimately losing his life in a battle to defend the Geats from a dragon's rampage.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.81)
0.5 7
1 85
1.5 17
2 231
2.5 38
3 797
3.5 131
4 1163
4.5 140
5 963

W.W. Norton

W.W. Norton ha publicat 2 edicions d'aquest llibre.

Edicions: 0393320979, 0393330109

Penguin Australia

Penguin Australia ha publicat 3 edicions d'aquest llibre.

Edicions: 0140449310, 0451530969, 0141194871

University of Texas Press

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per University of Texas Press.

» Pàgina d'informació de l'editor

Tantor Media

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per Tantor Media.

» Pàgina d'informació de l'editor

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 154,627,930 llibres! | Barra superior: Sempre visible