IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

The Nibelungenlied: Prose Translation (Penguin Classics)

de Anonymous, Nibelungenlied Poet

Altres autors: Mira la secció altres autors.

Sèrie: Einaudi tascabili (317)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
2,419274,539 (3.83)50
A new verse translation of the great German epic poem that inspired Wagner's Ring Cycle and J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings No poem in German literature is so well known and studied in Germany and Europe as the 800-year-old Das Nibelungenlied. In the English-speaking world, however, the poem has remained little known, languishing without an adequate translation. This wonderful new translation by eminent translator Burton Raffel brings the epic poem to life in English for the first time, rendering it in verse that does full justice to the original High Middle German. His translation underscores the formal aspects of the poem and preserves its haunting beauty. Often called the German lliad, Das Nibelungenlied is a heroic epic both national in character and sweeping in scope. The poem moves inexorably from romance through tragedy to holocaust. It portrays the existential struggles and downfall of an entire people, the Burgundians, in a military conflict with the Huns and their king. In his foreword to the book, Michael Dirda observes that the story "could be easily updated to describe the downfall of a Mafia crime family, something like The Godfather, with swords." The tremendous appeal of Das Nibelungenlied throughout the nineteenth and twentieth centuries is reflected in such works as Richard Wagner's opera tetralogy Der Ring des Nibelungen, Fritz Lang's two-part film Die Nibelungen, and, more recently, J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings.  … (més)
  1. 110
    The Poetic Edda de Anonymous (andejons)
    andejons: Much of the story of Nibelungenlied is also told in the poetic Edda, but in considerably shorter form but with some extra material. There are also many points that differ.
  2. 50
    The Saga of the Volsungs de Anonymous (inge87)
  3. 50
    La llegenda de Sigurd i Gudrun de J. R. R. Tolkien (ed.pendragon)
    ed.pendragon: The German High Medieval version of the tale that Tolkien renders into English.
  4. 20
    Beowulf de Beowulf Poet (MissBrangwen)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 50 mencions

Anglès (21)  Alemany (2)  Castellà (2)  Neerlandès (1)  Suec (1)  Francès (1)  Totes les llengües (28)
Es mostren 1-5 de 28 (següent | mostra-les totes)
Eine der größten Geschichten der Weltliteratur und einer der ersten Romane überhaupt. Mein all time favourite.
  Drapetsona | Apr 19, 2021 |
Genre: Epic
Subject: German literature -- Middle High German, 1050-1500
Written by an unknown author in the twelfth century, this powerful tale of murder and revenge reaches back to the earliest epochs of German antiquity, transforming centuries-old legend into a masterpiece of chivalric drama. Siegfried, a great prince of the Netherlands, wins the hand of the beautiful princess Kriemhild of Burgundy, by aiding her brother Gunther in his struggle to seduce a powerful Icelandic Queen. But the two women quarrel, and Siegfried is ultimately destroyed by those he trusts the most.
Source: Publisher
  Shiseida.Aponte | Nov 21, 2020 |
Rilettura sempre gradita. Assieme a Beowulf resta uno dei poemi che più amo della lettura nordica. Preferisco sempre la prima parte: La trovo più suggestiva rispetto ai punti in cui la storia si intreccia con le vicende di Attila e Teodorico. Ma il modo in cui viene trattato il tema dell'amore e della vendetta non ha nulla da invidiare nemmeno a Shakespeare. ( )
  Carlomascellani73 | Oct 30, 2020 |
Abridged from Wikipedia: "The Nibelungenlied is an epic poem in Middle High German which tells the story of dragon-slayer Siegfried at the court of the Burgundians, how he was murdered and his wife Kriemhild's revenge. The Nibelungenlied is based on pre Christian Germanic heroic motifs which include oral traditions and reports based on historic events of the 5th and 6th centuries"
  anneofia | Jun 9, 2020 |
One of my very favorite Medieval works. Genius! ( )
  scottcholstad | Jan 31, 2020 |
Es mostren 1-5 de 28 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (65 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Anonymousautor primaritotes les edicionsconfirmat
Nibelungenlied Poetautor principaltotes les edicionsconfirmat
Armour, MargaretTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Boehn, Max vonautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dirda, MichaelPròlegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Genzmer, FelixTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Hatto, A. T.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Haymes, Edward R.Introduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Härd, John EvertTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Johnson, UweTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Krimpen, Jan vanBook Designer.autor secundarialgunes edicionsconfirmat
Legrand, EdyIl·lustradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mancinelli, LauraEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mowatt, D. G.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Raffel, BurtonTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schoenberner, FranzIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Sievers, EduardEditorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Simrock, Karlautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Sowinski, BernhardEpílegautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Vredendaal, Jaap vanTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In old tales they tell us many wonders of heroes and of high courage, of glad feasting, of weeping and of mourning; and herein ye shall read of the marvellous deeds and of the strife of brave men. (Armour trans.)
We have been told in ancient tales many marvels of famous heroes, of mighty toil, joys, and high festivities, of weeping and wailing, and the fighting of bold warriors - of such things you can now hear wonders unending! (Hatto trans.)
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en alemany. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

A new verse translation of the great German epic poem that inspired Wagner's Ring Cycle and J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings No poem in German literature is so well known and studied in Germany and Europe as the 800-year-old Das Nibelungenlied. In the English-speaking world, however, the poem has remained little known, languishing without an adequate translation. This wonderful new translation by eminent translator Burton Raffel brings the epic poem to life in English for the first time, rendering it in verse that does full justice to the original High Middle German. His translation underscores the formal aspects of the poem and preserves its haunting beauty. Often called the German lliad, Das Nibelungenlied is a heroic epic both national in character and sweeping in scope. The poem moves inexorably from romance through tragedy to holocaust. It portrays the existential struggles and downfall of an entire people, the Burgundians, in a military conflict with the Huns and their king. In his foreword to the book, Michael Dirda observes that the story "could be easily updated to describe the downfall of a Mafia crime family, something like The Godfather, with swords." The tremendous appeal of Das Nibelungenlied throughout the nineteenth and twentieth centuries is reflected in such works as Richard Wagner's opera tetralogy Der Ring des Nibelungen, Fritz Lang's two-part film Die Nibelungen, and, more recently, J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings.  

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.83)
0.5
1 2
1.5
2 8
2.5 4
3 63
3.5 18
4 74
4.5 4
5 59

Penguin Australia

Una edició d'aquest llibre ha estat publicada per Penguin Australia.

» Pàgina d'informació de l'editor

Yale University Press

Yale University Press ha publicat 2 edicions d'aquest llibre.

Edicions: 030011320X, 0300125984

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 157,221,111 llibres! | Barra superior: Sempre visible