IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

L'edat d'home ; precedit de De la literatura considerada com una tauromàquia (1939)

de Michel Leiris

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses
1052258,915 (2.85)Cap
Cap
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

Es mostren totes 2
Une autobiographie dans la droite ligne de celle de Rousseau, enrichie par les apports de la psychanalyse où l' ironie et l'humour autorisent une certaine distanciation et évitent le piège de la complaisance.
  BibliOdyssee | Dec 26, 2013 |
Leiris was briefly a Surrealist poet, and was also something of an archeologist/anthropologist. A firm grounding in Freud and a childhood steeped in classical literature give him ample symbolic tools with which to deconstruct his miserable early life. We get his dreams, his catastrophic attempts to lose his virginity, his detailed fetishistic feelings about Judith and Lucretia, and his symbolic imaginings about childhood injuries. Nothing is off-limits, from Leiris' first childhood woody, to jacking off and ejaculating on the stone altar at a Greek temple of Zeus as an adult, all the while imagining this act a sacrifical offering (this passage reminded me of Yukio Mishima whacking off for the first time before a painting of the martyrdom of St. Sebastian in Confessions of a Mask--my own adolescent explorations were far less adventuresome!).

Particularly interesting is the Afterword, wherein Leiris attempts to explain how a work of autobiography must be risky to the author in some respect in order to carry any true artistic merit. He uses the example of a bullfighter--if there were no chance for an impaling, matadors would be hard-pressed to find work because no audience would show up. Without the threat of a horn there is no risk, and with no risk, there's no art, and no benefit to the spectators. Leiris writes a horny text indeed. ( )
2 vota ggodfrey | Apr 23, 2006 |
Es mostren totes 2
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Citacions
Darreres paraules
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (2.85)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5 2
3 3
3.5 1
4 2
4.5
5

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,506,344 llibres! | Barra superior: Sempre visible