IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

A Season in Hell (1873)

de Arthur Rimbaud

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
823926,576 (3.93)36
Features A Season in Hell, one of the great works of modern literature, and many of the verse poems which Rimbaud wrote between March 1870 and August 1872.
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 36 mencions

Es mostren 1-5 de 8 (següent | mostra-les totes)
Como diría Paul Claudel, Una temporada en el Infierno es la obra de un místico en estado salvaje. (Lecturalia) ( )
  Tegularius | Nov 13, 2023 |
No conecté en ningún momento, o estaba demasiado alucinado o con demasiado opio encima, por supuesto su vida provoca una curiosidad casi morbosa, pero lo cierto es que creo que entendería o tendría más empatía con un extraterrestre... qué se va a hacer, no todo es para todos. ( )
  Marlobo | Dec 24, 2022 |
Gravure plates by Jon Goodman
  SkipKleinPhoto | Apr 25, 2022 |
>

da WIKIPEDIA
  junziguan | Dec 7, 2014 |
«Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s’ouvraient tous les cœurs, où tous les vins coulaient.
Un soir, j’ai assis la Beauté sur mes genoux. - Et je l’ai trouvée amère. - Et je l’ai injuriée.
Je me suis armé contre la justice.
Je me suis enfui. Ô sorcières, ô misère, ô haine, c’est à vous que mon trésor a été confié!
Je parvins à faire s’évanouir dans mon esprit toute l’espérance humaine. Sur toute joie pour l’étrangler j’ai fait le bond sourd de la bête féroce.
J’ai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs fusils. J’ai appelé les fléaux, pour m’étouffer avec le sable, le sang. Le malheur a été mon dieu. Je me suis allongé dans la boue. Je me suis séché à l’air du crime. Et j’ai joué de bons tours à la folie.
Et le printemps m’a apporté l’affreux rire de l’idiot.
Or, tout dernièrement m’étant trouvé sur le point de faire le dernier couac! j’ai songé à rechercher la clef du festin ancien, où je reprendrais peut-être appétit.
La charité est cette clef. - Cette inspiration prouve que j’ai rêvé!
«Tu resteras hyène, etc…» se récrie le démon qui me couronna de si aimables pavots. «Gagne la mort avec tous tes appétits, et ton égoïsme et tous les péchés capitaux.»
Ah! j’en ai trop pris: - Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle moins irritée! et en attendant les quelques petites lâchetés en retard, vous qui aimez dans l’écrivain l’absence des facultés descriptives ou instructives, je vous détache ces quelques hideux feuillets de mon carnet de damné. ( )
  Kazegafukuhi | Aug 10, 2013 |
Es mostren 1-5 de 8 (següent | mostra-les totes)

» Afegeix-hi altres autors (41 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Rimbaud, Arthurautor primaritotes les edicionsconfirmat
Bernard, OliverTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Claes, Paulautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Lustig, AlvinDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Mapplethorpe, RobertFotògrafautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schmidt, PaulTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schmidt, PaulIntroduccióautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Schwartz, DelmoreTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Jadis, si je me souviens bien, ma vie etait un festin ou s'ouvraient tous les coeurs, ou tous les vins coulaient.
Once, if I remember rightly, my life was a feast at which all hearts opened and all wines flowed.
(the Oliver Bernard translation)
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Do no add/combine if other works (Illuminations, etc.) besides A Season in Hell are included.
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

Features A Season in Hell, one of the great works of modern literature, and many of the verse poems which Rimbaud wrote between March 1870 and August 1872.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.93)
0.5 1
1 2
1.5
2 5
2.5 1
3 18
3.5 4
4 36
4.5 10
5 29

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,586,893 llibres! | Barra superior: Sempre visible