IniciGrupsConversesMésTendències
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Made in America: An Informal History of the English Language in the United…

de Bill Bryson

Altres autors: Bruce McCall (Il·lustrador)

Altres autors: Mira la secció altres autors.

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
3,721402,405 (3.82)62
Bryson de-mythologizes his native land, explaining how a dusty desert hamlet with neither woods nor holly became Hollywood, how the Wild West wasn't won, why Americans say 'lootenant' and 'Toosday', how Americans were eating junk food long before the word itself was cooked up - as well as exposing the true origins of the G-string, the original $64,000 question and Dr. Kellogg of cornflakes fame.… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 62 mencions

Es mostren 1-5 de 39 (següent | mostra-les totes)
A very good book with lots and lots of trivia.....so much, in fact, that there is no point in trying to remember much of it....just enjoy it! I think it becomes patently clear when reading Bryson’s books that he preferred life elsewhere for any number of reasons, many of which see the light of day in this book. Tis a good companion to Mother Tongue which I read 25 or so years ago. There is a bit more historical narrative in the book than is really necessary, unless done for the American culturally deprived (which would include a majority of U.S. citizens). Finished 23.04.2020 in Malta during the plague. ( )
  untraveller | Apr 22, 2020 |
$9.95
  CapitalCityPCS | Sep 20, 2019 |
Man skall inte lita på Bill Bryson. Made in America säger sig handla om amerikansk engelska. Det är en lögn: det är snarare en amerikansk kulturhistoria, med fokus på språket. Bryson skriver lika glatt om smeknamn på delstater och stadsplanering som amerikanismer. Men även om man tar hänsyn till detta, och att han gärna påpekar när populära myter är fel, så kan man inte ta honom på orden. Första kapitlet handlar bland annat om grönlänningarnas resor västerut, och på tre försök att värdera bevis för detta (L'Anse aux Meadows, Kensingtonstenen och VInlandskartan) så lyckas han får tre fel.

Visst, vem som helst kan göra fel, och det är ändå relativt perifert för hans egentliga ämne, men ändå: jag var väldigt nära att ge upp boken där och då. Vilket hade varit synd: Bryson kan ju skriva, och även om han är förtjust i superlativ och har svårt att hålla sig till ämnet så är det han säger oftast roande och rimligt (vilket kanske är problemet). Obskyra uttryck förklaras ofta, så man måste inte ha ett helt perfekt grepp om engelska språket, även om det underlättar. Och eftersom språkfrågorna ofta egentligen bara rundas av efter att han fått skriva av sig om sport, eller puritanerna, eller vilda västern, Hollywood, shopping, grundlagsfäderna eller vad det nu är, så kan boken ge en hel del till även någon som vars engelska fortfarande behöver putsas. ( )
  andejons | Aug 29, 2019 |
You’d think a history of Americanisms would be dry but that’s not the case here. Bryson keeps the tone light and entertaining with loads of anecdotes about the evolution of English in America. It’s the perfect companion to The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English; they even share this striking quote from the 1815 North American Review,

“How tame will his language sound, who would describe Niagara in language fitted for the falls at London bridge, or attempt the majesty of the Mississippi in that which was made for the Thames?”

I was surprised that this didn’t feel very dated even though it was first published in 1994, and I found the last chapter, which included Bryson’s opinions about the bias-free language movement, to be the most thought provoking part of the book. ( )
  wandaly | Mar 11, 2019 |
If the author hadn't been Bill Bryson I may not have picked "Made in America" up. This is one of Bryson's lesser works (although his lesser works are still infinitely preferable to many authors' best works), covering how the English language has been shaped by America, from the Pilgrims to twenty years ago, when "Made in America" was published. ( )
  MiaCulpa | Jan 17, 2019 |
Es mostren 1-5 de 39 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (1 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Bryson, Billautor primaritotes les edicionsconfirmat
McCall, BruceIl·lustradorautor secundaritotes les edicionsconfirmat
Roberts, WilliamNarradorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Epígraf
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
To David, Felicity, Catherine, and Sam
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In the 1940s, a British traveller to Anholt, a small island fifty miles out in the Kattegat straight between Denmark and Sweden, noticed that the island children sang a piece of doggerel that was clearly nonsense to them. (introduction)
The image of the spiritual founding of America that generations of Americans have grown up with was created, oddly enough, by a poet of limited talents (to put it in the most magnanimous possible way) who lived two centuries after the event in a country three thousand miles away.
Citacions
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
As Jefferson put it: "The new circumstances under which we are placed, call for new words, new phrases, and for the transfer of old words to new objects".
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llengua original
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (2)

Bryson de-mythologizes his native land, explaining how a dusty desert hamlet with neither woods nor holly became Hollywood, how the Wild West wasn't won, why Americans say 'lootenant' and 'Toosday', how Americans were eating junk food long before the word itself was cooked up - as well as exposing the true origins of the G-string, the original $64,000 question and Dr. Kellogg of cornflakes fame.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.82)
0.5
1 5
1.5 4
2 28
2.5 8
3 150
3.5 50
4 300
4.5 28
5 127

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 154,378,907 llibres! | Barra superior: Sempre visible