IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

S'està carregant…

Liberty Bar (1932)

de Georges Simenon

Altres autors: Mira la secció altres autors.

Sèrie: Maigret (17)

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaMencions
3881565,390 (3.59)9
A new translation of Georges Simenon's devastating novel set on the French Riviera, book seventeen in the new Penguin Maigret series. It had a smell of holidays. The previous evening, in Cannes harbour, with the setting sun, had also had the smell of holidays, especially the Ardena, whose owner swaggered in front of two girls with gorgeous figures.. Dazzled at first by the glamour of sunny Antibes, Maigret soon finds himself immersed in the less salubrious side of the Riviera as he retraces the final steps of a local eccentric. Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in a previous translation as Maigret on the Riviera. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent… (més)
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

No hi ha cap discussió a Converses sobre aquesta obra.

» Mira també 9 mencions

Anglès (6)  Francès (3)  Italià (2)  Neerlandès (2)  Alemany (1)  Danès (1)  Totes les llengües (15)
Es mostren 1-5 de 15 (següent | mostra-les totes)
Maigret Roman Nr.17, original 1932
  betty_s | Nov 7, 2023 |
Maigret a sa propre vision de la justice. Certes, il cherche la vérité, mais après, il décide lui-même ce qu’il va en faire.

Cette fois-ci, il est appelé à Antibes pour un meurtre avec une consigne claire de sa hiérarchie : « Pas d’histoires ! »

Et le commissaire indolent, écrasé par la torpeur du sur de la France s’arrangera bien de cette consigne ( )
  noid.ch | Dec 26, 2022 |
Top notch Simenon ... the milieu of the bar and Jaja and Sylvie. The place Brown went when he had done everything he needed to do and was just slowly expiring. Getting away from the mistress and her mother. I was surprised by the clarity of the ending ... the one beautiful tryst with Sylvie and Jaja crazy making jealousy. I love that he tossed the knife in the bushes on his way back to the villa. ( )
  apende | Jul 12, 2022 |
I do find it interesting that fairly regularly Maigret makes executive decisions on who he is going to arrest for all the murder and mayhem. He has a very definite inner moral compass and he isn't afraid to use it in doling out justice! ( )
  BooksForDinner | Dec 19, 2017 |
** spoiler alert ** Nel suo personale giro di Francia, il girovago Maigret si spinge sempre più a sud: eccolo muoversi tra Antibes e Cannes, dove è stato spedito per indagare (o forse in primo luogo per troncare e sopire) le modalità della morte di William Brown, un ricco australiano che si sospetta fosse collegato ai servizi segreti. Ben presto il commissario scopre che le circostanze sono un po’ diverse, tanto che non solo l’uomo vive in una villa modesta con due donne mediocri, ma si avventura sovente nell’infima taverna del titolo sito nella zona portuale di Cannes: è qui, tra la vecchia e sfatta Jaja e la giovane prostituta Sylvie che sta la chiave del mistero di un omicidio lontano dalle spiegazioni più ovvie. Il defunto somiglia fisicamente a Maigret, il che gli offre da parte dell’investigatore una simpatia in un certo modo accresciuta dalle sue scelte di vita specie in confronto all’impeccabile – almeno all’apparenza – figlio Harry che ne ha ereditato il ruolo nella florida azienda di famiglia. Simenon tesse con abilità una vicenda che pare avviarsi come un intrigo internazionale e invece si rivela essere un delitto di passione, ma alcune figure restano abbozzate (Gina e la madre) mentre risulta eccessivo lo spazio dato alle scene ambientate nel retrobottega del Liberty Bar: è vero che l’attenzione dello scrittore è concentrata soprattutto nella descrizione del degrado nonché della vitalità che vi si può lo stesso trovare, ma il peso sullo smilzo numero di pagine è comunque sovradimensionato. All’opposto, è indovinato il ritratto ai limiti della macchietta dell’azzimato ispettore rivierasco Boutigues, peraltro ulteriore tassello di quella Costa Azzurra rappresentata come abitata da ricchi e/o vanesi che la percorrono quasi fossero in una bolla staccata dal reale. Il fastidio fisico provato da Maigret per il sole, il caldo o i colori si traduce in una rappresentazione critica – subito torna alla memoria ‘Senza via di scampo’ - che rende ancora più malmostoso il personaggio. ( )
  catcarlo | Nov 3, 2017 |
Es mostren 1-5 de 15 (següent | mostra-les totes)
Sense ressenyes | afegeix-hi una ressenya

» Afegeix-hi altres autors (29 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Georges Simenonautor primaritotes les edicionscalculat
Cañameras, F.Traductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
FariñasAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Sassi, IdaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Watson, DavidTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Dedicatòria
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
It all began with a holiday feeling.

[Watson translation, 2015]
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
In the French original, Liberty Bar (July 1932).

Variously published in English as:
(i) "Liberty Bar,", trans. Geoffrey Sainsbury in Maigret Travels South (1940), and Liberty Bar;
(ii) Maigret on the Riviera, trans. Geoffrey Sainsbury (1988) and
(iii) Liberty Bar, trans. David Watson (2015).
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en anglès. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics
LCC canònic

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès

Cap

A new translation of Georges Simenon's devastating novel set on the French Riviera, book seventeen in the new Penguin Maigret series. It had a smell of holidays. The previous evening, in Cannes harbour, with the setting sun, had also had the smell of holidays, especially the Ardena, whose owner swaggered in front of two girls with gorgeous figures.. Dazzled at first by the glamour of sunny Antibes, Maigret soon finds himself immersed in the less salubrious side of the Riviera as he retraces the final steps of a local eccentric. Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in a previous translation as Maigret on the Riviera. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Debats actuals

Cap

Cobertes populars

Dreceres

Valoració

Mitjana: (3.59)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 2
3 24
3.5 5
4 30
4.5 2
5 8

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 204,500,604 llibres! | Barra superior: Sempre visible