IniciGrupsConversesMésTendències
Cerca al lloc
Aquest lloc utilitza galetes per a oferir els nostres serveis, millorar el desenvolupament, per a anàlisis i (si no has iniciat la sessió) per a publicitat. Utilitzant LibraryThing acceptes que has llegit i entès els nostres Termes de servei i política de privacitat. L'ús que facis del lloc i dels seus serveis està subjecte a aquestes polítiques i termes.
Hide this

Resultats de Google Books

Clica una miniatura per anar a Google Books.

Rot ist mein Name de Orhan Pamuk
S'està carregant…

Rot ist mein Name (1998 original; edició 2007)

de Orhan Pamuk (Autor), Ingrid Iren

MembresRessenyesPopularitatValoració mitjanaConverses / Mencions
6,2361481,182 (3.77)1 / 402
A furor erupts in sixteenth-century Istanbul when the Sultan commissions the European-style illumination of a great book, and the situation worsens when one of the miniaturists vanishes mysteriously.
Membre:Indy133
Títol:Rot ist mein Name
Autors:Orhan Pamuk (Autor)
Altres autors:Ingrid Iren
Informació:Süddeutsche Zeitung Bibliothek 52
Col·leccions:La teva biblioteca
Valoració:
Etiquetes:No n'hi ha cap

Detalls de l'obra

Em dic Vermell de Orhan Pamuk (1998)

Afegit fa poc permayig, midwifejen, biblioteca privada, hanali, madhavbook, faldrath, RobertHay, johngraham77, JoeB1934
S'està carregant…

Apunta't a LibraryThing per saber si aquest llibre et pot agradar.

» Mira també 402 mencions

Anglès (122)  Francès (8)  Italià (7)  Castellà (3)  Alemany (3)  Indonesi (1)  Finès (1)  Portuguès (Brasil) (1)  Neerlandès (1)  Hebreu (1)  Totes les llengües (148)
Es mostren 1-5 de 148 (següent | mostra-les totes)
I wish I could have liked this novel more because there were many things about it that I loved. Pamuk's writing can be gorgeous (though at times slow). I thought it was fascinating the way he explained the Ottoman and Persian Empires of the 16th century and how art, religion, and politics were interrelated and clashed with the West (referred to specifically as Venetians, their main contact with Christendom, and generally as Franks). Perhaps the book attempts too much in trying to be an exploration of art and Islam, a romance, and a murder mystery all at once. In any case, I don't think it quite succeeded as a romance or a mystery. I wanted to care more about Shekure and Black, but found myself more interested in Black's uncle (Shekure's father) and some of the narrated drawings (especially Satan). The romantic tension of Black's pursuit of Shekure seemed forced. Of course, in a way, it was, and perhaps that's the point. But it was still unsatisfying. As for the mystery, I figured that out early (and this is the spoiler), as Olive was the only miniaturist who was unmarried and had an obssession for Shekure. The other two made a point of talking about their love for their wives. It could have been a false clue, but no. So it was a little disappointing to lose all the suspense there and have no surprise at the end. But overall, it was well worth reading if you're interested in the subject matter. I'd definitely read another novel by Pamuk. ( )
  alexlubertozzi | May 24, 2021 |
My name is black. I am Red. I, Shekure. All things appear equal in the eyes of Allah.

A beautiful painting in a book. A medium transcribed, with the visions of the story from all angles portrayed through the individual perspectives of each chapter/painting. A subtle and intelligent murder mystery, a romantic tale, a classic, told through the eyes of portraits in a way that contorts the reader and makes them re-think everything they could know about art and perspective. Absolutely spectacular. ( )
  ephemeral_future | Aug 20, 2020 |
E' un libro particolare, perché imbevuto delle millenarie tradizioni orientali e allo stesso tempo innovativo nella struttura e nello stile.
Ci sono tre piani di lettura che si intrecciano continuamente come in un gioco ad incastro: innanzitutto abbiamo un mistero da risolvere, che costituisce l'ossatura del romanzo; la parte più intima ed introspettiva è rappresentata invece dalla storia di Nero e Sekure, una vicenda agrodolce piena di amore, confusione e rimpianti; infine ad un livello più universale e filosofico troviamo la vera anima di quest'opera: una disamina profonda sullo stretto legame tra arte, filosofia e religione, di cui Pamuk si serve per mettere a fuoco l'eterno conflitto tra oriente e occidente, che tormentava i miniaturisti alla fine del '500 e continua a lacerare la Turchia di oggi.
Questi aspetti così diversi tra loro si armonizzano grazie ad una ardita scelta stilistica: una polifonia di voci che si alternano a raccontare, ognuna delle quali ribalta il nostro punto di vista e ci porta a vedere il mondo coi suoi occhi. Il punto di vista multiplo non è certo una novità, ma qui l'autore con una concezione quasi animistica del mondo da voce ai morti, agli oggetti inanimati e perfino ad un colore.
Non è una lettura semplice e soprattutto non è scorrevole: la narrazione avanza lentamente, con un ritmo cadenzato che se da un lato ben si accorda alle atmosfere del romanzo, dall'altro lato non permette mai un vero coinvolgimento.
Confesso che ogni tanto mi sono sentita spiazzata dall'eccesso di nomi e dettagli ed ho fatto un po' fatica ad immedesimarmi nei personaggi, che ho sentito tutti molto lontani da me e dal mio modo di pensare occidentale.
Nel complesso lo giudico un libro di grande spessore, forse un po' troppo ambizioso nelle intenzioni, ma di sicuro scritto magistralmente. ( )
  Lilirose_ | Jun 16, 2020 |
Whilst I attempt to get my own thoughts in order, for those curious about this book, I strongly recommend reading both Nandakishore's review here: https://www.goodreads.com/review/show/225675190?book_show_action=false&from_... and Whitaker's here: https://www.goodreads.com/review/show/66808624?book_show_action=false&from_r...

The fact that the reviews are so very different in content, attitude, the lot surely has something to do with the book.

More later.

And, ahem...almost three years later:

But I simply couldn’t think of anything good to say. I’ve discovered, however, that I have company, I’m not the only person in the world who has an aversion for this book. Discovering that has given me the strength to move on without feeling like it must be my fault or that I should be feeling guilty. As much as I loved Museum of Innocence I dislike this.

There, I’ve said it. And do go to the reviews referenced above to read erudite discussions of this book. But for me, I've taken off a star and I do still wonder if that is kind. ( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Whilst I attempt to get my own thoughts in order, for those curious about this book, I strongly recommend reading both Nandakishore's review here: https://www.goodreads.com/review/show/225675190?book_show_action=false&from_... and Whitaker's here: https://www.goodreads.com/review/show/66808624?book_show_action=false&from_r...

The fact that the reviews are so very different in content, attitude, the lot surely has something to do with the book.

More later.

And, ahem...almost three years later:

But I simply couldn’t think of anything good to say. I’ve discovered, however, that I have company, I’m not the only person in the world who has an aversion for this book. Discovering that has given me the strength to move on without feeling like it must be my fault or that I should be feeling guilty. As much as I loved Museum of Innocence I dislike this.

There, I’ve said it. And do go to the reviews referenced above to read erudite discussions of this book. But for me, I've taken off a star and I do still wonder if that is kind. ( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
Es mostren 1-5 de 148 (següent | mostra-les totes)
The new one, ''My Name Is Red,'' is by far the grandest and most astonishing contest in Pamuk's internal East-West war. Translated with fluid grace by Erdag M. Goknor, the novel is set in the late 16th century, during the reign of Sultan Murat III, a patron of the miniaturists whose art had come over from Persia in the course of the previous hundred years. It was a time when the Ottomans' confidence in unstoppable empire had begun to be shaken by the power of the West -- their defeat at Lepanto had taken place only a few years earlier -- as well as by its cultural vitality and seductiveness.
 

» Afegeix-hi altres autors (24 possibles)

Nom de l'autorCàrrecTipus d'autorObra?Estat
Orhan Pamukautor primaritotes les edicionscalculat
Bertolini, MartaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Campin, RobertAutor de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Dorleijn, MargreetTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Göknar, ErdağTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Gezgin, ŞemsaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Heijden, Hanneke van derTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Iren, IngridTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Kojo, TuulaTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Shen, ZhixingTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Wondergem, MijkeDissenyador de la cobertaautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Самуилова, РозияTraductorautor secundarialgunes edicionsconfirmat
Has d'iniciar sessió per poder modificar les dades del coneixement compartit.
Si et cal més ajuda, mira la pàgina d'ajuda del coneixement compartit.
Títol normalitzat
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Títol original
Títols alternatius
Data original de publicació
Gent/Personatges
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Llocs importants
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Esdeveniments importants
Pel·lícules relacionades
Premis i honors
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Epígraf
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
E uccisero un uomo e discussero tra loro.
(Corano, Sura della Vacca, 72)

E non sono uguali il cieco e il veggente.
(Corano, Sura del Creatore, 19)

Ad Allah appartengono l'Oriente e l'Occidente.
(Corano, Sura della Vacca, 115)
Dedicatòria
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
A Rüya
Primeres paraules
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
Adesso io sono un morto, un cadavere in fondo a un pozzo.
Citacions
Darreres paraules
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
(Clica-hi per mostrar-ho. Compte: pot anticipar-te quin és el desenllaç de l'obra.)
Nota de desambiguació
Editor de l'editorial
Creadors de notes promocionals a la coberta
Llengua original
Informació del coneixement compartit en italià. Modifica-la per localitzar-la a la teva llengua.
CDD/SMD canònics

Referències a aquesta obra en fonts externes.

Wikipedia en anglès (1)

A furor erupts in sixteenth-century Istanbul when the Sultan commissions the European-style illumination of a great book, and the situation worsens when one of the miniaturists vanishes mysteriously.

No s'han trobat descripcions de biblioteca.

Descripció del llibre
Sumari haiku

Dreceres

Cobertes populars

Valoració

Mitjana: (3.77)
0.5 7
1 19
1.5 9
2 97
2.5 24
3 222
3.5 78
4 401
4.5 63
5 282

Ets tu?

Fes-te Autor del LibraryThing.

 

Quant a | Contacte | LibraryThing.com | Privadesa/Condicions | Ajuda/PMF | Blog | Botiga | APIs | TinyCat | Biblioteques llegades | Crítics Matiners | Coneixement comú | 159,049,293 llibres! | Barra superior: Sempre visible